Deutsch - Österreichisch : Hanswurst - Bojatza

Österreichisches Wörterbuch 
Suchwörter
Wortfilter
Kategorie:

Keine Schimpfworte
Nur mit Aussprache
Nur Bucheinträge


ElitePartner.de

Weitere Links:

iPhone Programme


Dekor Farben


Internet Wetten


Haushaltsbuch


Alexithymie


Alexithymia


Money Management


Sportwetten


Alooha Sprache
Language Community

      
Dieses Wort muss bleiben ! 1 Dieses Wort muss weg ! 0
  


Deutsch - Österreichisch : Hanswurst - Bojatza


Österreichisch :

Bojatza , der

Deutsch :

Hanswurst

 
Eingereicht von :Gonzales ( Region : Wien 9.,Alsergrund)
Eingereicht am :2009-10-28 00:51:42
Verwendung :ugs
 
Kategorien : noch keine Kategorie


Kommentare
Wenn jemand zu viel warm angezogen ist, [ von Hoerersdorf am 2011-09-26 18:47:08 ]
und dadurch so "ausschaut" wie ein "Hanswurst" dann sagt man bei uns: "Der schaust jo aus, wia a Bojaza."
Lache, Bajazzo! [ von Koschutnig am 2011-09-26 20:12:47 ]
Du trägst das Clownsgewand, die weisse Maske.
Die Leute zahlen und wollen lachen.
Und wenn Harlekin dir Colombine stiehlt,
lache, Bajazzo ... und jeder wird klatschen!
In Possen wandle Qual und Klage,
in eine Grimasse Tränen und Weh ...
Ah, lache, Bajazzo, über deine zerbrochene Liebe!
Lach über den Schmerz, der dir das Herz
vergiftet!


Der Bajazzo. Oper (Text und Musik) von Ruggero Leoncavallo
[ von Koschutnig am 2011-09-26 20:16:54 ]
Italienisch heißt er 'il pagliaccio', wurde bei uns meist "Bajazzo, Bajatz".
Die Wortherkunft ist unsicher:
möglich von frz 'paille hachée'(Strohäcksel') oder frz. 'paillasse' ('Strohsack'), denn in Südfrankreich gibt es die gr. Karnevals-Strohpuppe "Paillasse."
Oder der Name kommt direkt vom ital. 'baia' ('Spaß, Spott') > 'bajaccia' ('Spötterei') oder 'bajaccio', 'der Spötter' - doch meistens ist er nicht ein Spötter, sondern der Verspottete, in Leoncavallos Oper z.B. ein gehörnter Ehemann.
OFFNSCHÄDL [ von JoDo am 2011-09-26 20:38:49 ]
Affenkopf ;-))
Das Wiener Schimpfwortspiel
Hierbei handelt es sich um ein Memoryspiel, bei dem urige Wiener Begriffe zusammen gefunden werden müssen, was gar nicht so leicht ist, da manche Wörter wirklich ganz schön seltsam sind.
ZUM SPIEL
Verpackt ist es in einer quadratischen Schachtel der Maße ca. 10x10cm.
Darauf ist ein ziemlich hässlicher Affe abgebildet, und rundherum schwirren ein paar der schönen Begriffe aus dem Wienerischen.
Auf der Rückseite ist die Spielanleitung sehr einfach verständlich gedruckt.
Gekostet hat es mich ca. 7 Euro bei amazon.de. Es ist gedacht für 2 bis 6 Spieler und geeignet ab 6 Jahren.
Erschienen ist das Spiel im Jahr 2007 beim Anaconda Verlag in Köln. ISBN: 978-3-86647-194-8
DER SPIELINHALT
Der besteht aus 40 quadratischen Karten aus dickem Karton.
Auf jede ist ein Wortteil gedruckt, der für sich alleine keinen Sinn ergibt, wie etwa: Wudri, Zwider, Schas oder Bojazer Darunter steht kleingedruckt eine Erklärung des Begriffes, die aber erst verständlich wird, wenn man auch den andere Teil gefunden hat.
http://www.dooyoo.de/kartenspiele/offnschaedl-anaconda/1213801/
Beurteilungen
2011-09-26 18:47:16(Mistelbach): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2011-09-26 20:29:56(Wien 18.,Währing): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   Genau so verwendet.
Bojatza

< Voriges Wort       > Nächstes Wort



FORUM.NET.COM A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


© 2000-2011 Roland Russwurm • MediadatenImpressumAGBOEWB

Letzte Aktualisierung: 06:57:30#