Thema: Noch ein Unterschied zum Norddeutschen

Ostarrichi > Grammatik > Grammatik in Österreich

Noch ein Unterschied zum Norddeutschen
29.08.2007 von bessawissa

Noch ein Unterschied zum Norddeutschen
29.08.2007 von bessawissa

Heute früh, fast hätte ich geschrieben: heute morgen, hehe, habe ich im Radio Wien mitverfolgt, wie die Moderation zusammen mit drei Hörern sechs Lottozahlen zusammengestellt hat, anläßlich des Dreifach- oder Vierfach-Dschäkpotz - was für ein schönes neudeutsches Wort - am anstehenden Wochenende.

Und da fiel mir auf, daß alle drei Wiener Hörer die Zahlen weiblich, äh, verorteten, um auch dieses unmögliche Wort einmal unterzubringen. Einer wollte "eine" Drei, eine Hörerin wollte "die" Neun usw. dabei haben. Ich meine, liege ich da nun falsch, wenn ich mich erinnere, daß das früher "ein" Dreier und "der" Neuner hieß bei uns? Jedenfalls kam mir das total piefkinesisch vor, es klang einfach nach deutschem Fernsehsender-Einfluß.

Kann mich Deiner Beurteilung nur anschließen!
29.08.2007 von JoDo

Und noch unseren "klaser" zitieren:
Bevur I mit "der Noinunvierzich" foa, geh I liawa zfuaß nåch Hiallduaf.

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.