Thema: "Übersetzung"

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

"Übersetzung"
04.11.2009 von

"Übersetzung"
04.11.2009 von System1

hallo eine frage kann mir das jemand hier in österreisch übersetzen:

Hallo meine lieben

wie gehts euch allen? Wien istsuper geil und ich finds hier echt schön...
vielleicht fahr ich bald nach hause und dann können wir uns alle sehen...
freu mich schon
liebe grüße

PS: ich hoffe ohr hat verstanden worum es geht..

Vielen Dank im voraus

kiki

Re: "Übersetzung"
09.11.2009 von JoDo

(Vorsichtiger) Vorschlag:

Head´s ma zua - ålle!

Wia geed´s eich? Då in Wiiiiiin is´s voi llleiwãnd und i find´s då wiaglä scheee...
vi´lächd foa-r-i boid haam und dããn kennan ma uns ålle seeg´n
gfrei mi schoo
liawe Grüüüüße

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.