5 stars - 3 reviews5

Kerzlschlicker

der, -s,

Frömmler


Wortart: Substantiv
Kategorie: Humorige Bezeichnungen Schimpfworte - deutlich
Erstellt von: loodp
Erstellt am: 24.05.2013
Bekanntheit: 33%  
Bewertungen: 3 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Kerzlschlicker

Ähnliche Wörter


Kommentare (4)


Man liest auch manchmal "KerzlschlUcker"
.. aber ich glaub das ist eine kürzliche Entwicklung, und Anpassung ans Standarddeutsch.
loodp 24.05.2013


Bringt's doch zusamm:
KerzelschleckerKerzerlschluckersiehe auch: http://www.zur-wurst.at/component/glossary/?id=2480
Compy54 24.05.2013


...auch in "teutschen Landen"
werden des öfteren "Kerzen geschluckt", also eine spezifisch österreichische Wortschöpfung ist das keinesfalls; daran ändert auch das "i" nicht viel...
nicolai 25.05.2013


Mag ja sein, auch in "teutschen Landen" ...
doch woher stammt das Wort wirklich? Den einzigen Hinweis aus Deutschland auf der Suche nach Kerzenschlucker fand ich hier: http://www.zeit.de/1996/02/Die_Spione_aus_dem_Pfarrhausund dieser bezieht auf Wien.Auf der Seite http://www.echtwien.at/home/literatur/lexikon/K/1067steht:
"Kerzelschlucker, der (eigentl. Kerzenschlucker)
[kheatslschlicka]

Bedeutung:bigotter Mensch
Beispielsatz:"Dea Koal kriacht den Pfåffn hint eini, dea Keazlschlicka."" Das "i" scheint's nicht zu sein, auch das "u" nicht, eher das "l" anstelle von "en" (Kerzen). Doch ist es deshalb auch in Deutschland bekannt? Wo spricht man in Deutschland vom "Kerzenschlucker"?
Compy54 25.05.2013





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.