2.5 stars - 4 reviews5

darat



würde


Erstellt von: doc
Erstellt am: 17.04.2007
Bekanntheit: 70%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von darat

Ähnliche Wörter

dorad
+1 
Drah di!
+5 
drahdi
+2 
draußt
-1 
draußta
+1 
Dread
+1 
Droad
+1 
Duarad
+1 
Torout
+2 
Tret
+1 
Tret
+1 
Triät
-1 
Troad
+4 
Troad
+8 
Trud
-1 
Trude
+1 
Trut
+2 
Trut
+1 

Kommentare (4)


I darat net doa einigen: Ich würde da (lieber) nicht hineingehen.
doc 17.04.2007


auch:
dedad, dädat, tätat, tatat ...
JoDo 17.04.2007


Anmerkung
"-at" ist das (bis auf einige Ausnahmen) regelmäßige Konjunktivmorphem im bairischen Sprachraum, "darat" ist nichts anderes als "täte", nur dass "tun", also "doa" in der Mundart einen als wichtiges Auxiliar größeren Stellenwert besitzt als im Hochdeutschen oder Anderswo. Da "darat", "dadat" u.a. damit keine spezifischen dialektalen Ausdrücke, sondern nur bairische Versionen eines hochdeutschen Wortes bzw. seiner Flexion, wäre ich dafür diesen Eintrag wieder zu löschen. "gebat" oder "wissat" würde ja auch keiner reinstellen, oder?
Azmodes 18.04.2007


Gut gemeint ist nicht immer gut! "+ Infinitiv" fehlt.
in der "Übersetzung", wo doc den 2. Konjunktiv des Wortes "tun" im Sinn gehabt hat, der in der "besseren" Alltagssprache sehr, sehr häufig mit der Ersatzform würde + Infinitiv ausgedrückt wird.
Das "würde-lose" Bairisch-Österreichische kennt indes immer noch den echten 2. Konjunktiv, der vom Verb-Imperfekt (das im bair. Dialekt mit Ausnahme von "war" völlig verloren gegangen ist) + Endung -at gebildet wird (mit etlichen erklärbaren Ausnahmen wie gangat, gengat, standat, stengat, warat).

Bei "täte" wird im Wienerischen dann bei 'tatat' (mit unbehauchtem, lenisiertem t, das nicht nur hier mit "d" wiedergegeben wird) das 2. "d" durch [r] ersetzt - wahrscheinlich in Anlehnung an 'warat' /wäre.
Also singt etwa Willi Resetarits:

i standat auf und höfat mit
des darat I dann gean
source: Willi Resetarits.at

Koschutnig 09.05.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.