5 stars - 12 reviews5

übertauchen : eine Krankheit/Krise überstehen,...


+12


  

übertauchen

[ Betonung auf dem -tau- ]
eine Krankheit/Krise überstehen, durchstehen, überwinden


Art des Wortes: Verb

Erstellt von: klaser am Mar.2008

Ähnlich klingend:            

Links: Österreichisches Wörterbuch : übertauchen V W

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

  


Bekanntheit

SlowenienLiechtensteinDeutschlandKroatienTschechienSlowakeiUngarnItalienSchweizNiederösterreichSt. PöltenWienWienSteiermarkGrazKärntenKlagenfurtBurgenlandEisenstadtOberösterreichLinzSalzburgSalzburgTirolInnsbruckVorarlbergBregenzHier geht es zur Karte auf Bezirksebene.
Die Bekanntheit des Wortes ergibt sich aus den einzelnen Beurteilungen für das Wort und dem angegebenen Heimatbezirk des Benutzers.

Änderungen (3)


Bewertungen (12)



0
Beispiele:
Eine übertauchte Grippe kann gefährlich werden; "Britney macht sich nicht schlecht darin, ihren Karriereknick zu übertauchen und mit großen Ansagen die Headlines der Klatschspalten zu füllen." / "Heute gibt es Erfolg, morgen Misserfolg. Wir wollen als Ruderverband diese Wellentäler übertauchen. Eine starke Ansage, die der Präsident des österreichischen Ruderverbandes (ÖRV), Helmar Hasenöhrl, von sich gibt." - In der Tat, vor allem wegen der Stilblüte!
von klaser am Mar.2008

 
0

Super Beispiele!!! Vielleicht wär noch eine Betonungsangabe nicht schlecht (damit's nicht wer betont wie 'untertauchen'. Einen kleinen Tippfehler ('durchstehnen') hab' ich mir als alter Freund erlaubt, selbst auszubessern, weil ich mir sicher bin, dass Britney zumindest in diesem Fall nicht 'stehnt'. Und die Stilblüte gehört in eine Stilblüten-Anthologie! Voi leiwand!
von Brezi am Mar.2008

 
0
Auch oft gesagt: den Schlaf übertauchen.
"Komm, du bist müde! Wennst jetzt noch weiter fernschaust, übertauchst den Schlaf und liegst dann die ganze Nacht wach. Wüüst des?"
von Brezi am Mar.2008

 
0
Gutes Teamwork
ist besser als schlechte Solo-Grablerei!
von klaser am Mar.2008

 
0
übertauchen
top eintrag, bei uns meist verwendet bei einer gut überstandenen krankheit. lg zott
von zott am Mar.2008

 
0
Anders als zott
glaube ich: nicht eine gut überstandene Krankheit, sondern eine mit Ach und Krach überstandene und mit Gewalt unterdrückte Sache hat man übertaucht.
"Pass auf, dass´d de Gripp´ ned iwadauchst, des schlågt si sonst aufs Herz" (siehe auch klasers ersten Kommentar).
von JoDo am Mar.2008

 
0
    Britney macht sich nicht schlecht darin, ihren Karriereknick zu übertauchen und mit großen Ansagen die Headlines der Klatschspalten zu füllen. (KR 11.05.2006)
von Russi am 15.Feb.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.