0 stars - 8 reviews5

possen; Nuss possn



schlagen; Walnüsse mittels Stange ernten


Wortart: Verb
Kategorie: Arbeitswelt
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 13.05.2008
Bekanntheit: 75%  
Bewertungen: 3 4

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von possen; Nuss possn

Kommentare (5)


possn nur mit Walnüssen?
Beispiel:'Gemma Nuss possn'- "Nüsse herunterschlagen". Das Wort soll es Raum Wien/NÖ noch geben, sonst ausgestorben, aber mit engl. 'push' verwandt, (mittelenglisch: 'possen, pussen'), wohl wurzelverwandt mit lat. pulsare, oder ein sehr frühes Lehnwort. Kennt's noch wer mit dieser Aussprache?
Koschutnig 13.05.2008


Hurra, gefunden:
*
Jahrhunderte alte Nuss- und Kastanienbäume prägen die Landschaft des Mittelburgenlandes. Das Ernten der Früchte – das Possn, Aufschlagen und Auslösen – ist harte Arbeit, die die Nüsse noch wertvoller macht.
source: Kronenzeitung,18. 8. 2006
* Eine "heckenrose":
Bei uns kommt jetzt wieder die Zeit zum Nuss possn
source: Seniorkom.at
Und eine halbe Stunde später:
Nuss possn: Die Nüsse mit einer langen Stange vom Baum schlagen, damit man sie auf einmal ernten kann und nicht immer nur "zizerlweis", wenn sie abfallen.
source: Seniorkom.at

Koschutnig 13.05.2008


bei uns (Raum Wien):
paschen - båschn - klatschen
Sowohl Beifall als auch Nüsse
JoDo 14.05.2008


Nuss possn
heisst: Nüsse mit einer langen Holz-Stange vom Baum herunter schlagen.
Hoerersdorf 10.06.2011


Aus dem Kärntner Nockgebiet:
source: Oswin Moro, St. Oswald ob Kleinkirchheim. Menschen, Sitte, Jahrlaufbrauchtum (1951)

Koschutnig 09.04.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.