4.8 stars - 100 reviews5

Obizahrer : Faulenzer; sehr langsam arbeitende...


+92


  

Obizahrer

der, -s, -
[ Åwezahrer ]
Faulenzer; sehr langsam arbeitende Person


Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: Russi [Admin] am Aug.2005


Ähnlich klingend:    

Links: Österreichisches Wörterbuch : Obizahrer

  


Bewertungen (72)



0
Möchte was ändern:
In der Aussprache das A auf Å, das war zum Zeitpunkt des Eintrags, glaube ich, noch nicht möglich.
von JoDo am Aug.2007

 
0
Fauler Mensch
Einst wurden die Bretter von Hand gefertigt: Der Baum wurde in einer gewissen Höhe aufgelegt und der Länge nach von zwei Arbeitern mit einer Zugsäge in Bretter zerlegt; einer zog die Säge rauf und er andere hinunter. Der Untere, der "Obezahrer", hatte natürlich die wesentlich leichtere Arbeit.
von pedrito am Aug.2007

 
0
und wenn einer
OBI zaht, ist er dann ein Obizahrer.
von JoDo am Dec.2009

 
0
Noch etwas zur Herkunft
gefunden auf http://www.denkforum.at/forum/showthread.php?t=2625"Mal etwas typisch Österreichisches - im Freiluftmuseum Stübing von der Führerin " verraten:



Du Obizahrer !

Niemand - vor allem ein echter Obizahrer - möchte im Ösiland so genannt werden.


Dabei ist das eine Redewendung, die aus der vorindustriellen Holzwirtschaft stammt - und zwar der im gebirgigen Land ( ob damit nur die ST gemeint ist, ist fragwürdig).

Bäume, die hoch am Berghang gefällt wurden, mussten ja ins Tal transportiert werden. Das wurde so gehandelt, dass der Baum an Stricken befestigt wurde: ein Holzknecht hielt ihn, der andere zerrte ( zahrte) ihn " obi" ( herunter).


Da diese Arbeit als die leichtere galt, nennen wir noch heute Leute, die sich vor der Arbeit, der grausligen, Schweiß treibenden , drücken, Obizahrer.


Marianne - ehemalige Obizahrerin "
von Compy am Jul.2012

 
0
Sehr langsam arbeitende Person: das ist falsch. Nicht jeder, der langsam arbeitet, ist ein Obizahrer.
Zum Obizahrn gehört die (böse) Absicht: daher eher Faulpelz, Drückeberger.
von berberitze am Nov.2015

 
0
Gehe mit Berberitze konform! Eines noch: im Wienerischen wird das "b" gerne als "W" gesprochen: "Owezahra"
von HerrPausW am Nov.2015

 
0
Alles da: Bei Eingabe des Wortteils zahr findet man: Abizahra, Awezahrer, Obezahrer, Obezahra, Obizahra, Obizahrer, Owezahra, Owezahrer, Owizahrer
bei Eingabe von zar zusätzlich: Obezara, Obezarer,, Owizara
von Koschutnig am Nov.2015

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.