0 stars - 2 reviews0

Jaun, Jahn, der/das

-s, --

Jahn, der: schmaler Acker-, Wiesen- oder Waldstreifen; landwirtschaftliche Brandfläche


Wortart: Substantiv
Kategorie: Arbeitswelt Natur
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 26.12.2011
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Jaun, Jahn, der/das

Kommentare (1)


Jahn, Jaun: eigentlich ein Flächen- od. Längenmaß wechselnder Größe
(in div. dt. Maa. auch Jam, Jan, John, Juhn, Jon, Jün, s.a. Sprach-Brockhaus v.1940, S. 266: 'der Jahn'),
ein schmaler Acker-, Wiesen- oder Waldstreifen (s. F. Khull, Steir. Wortschatz, S. 362), meist brandgerodet.
Grimm'sches Wb: "jahn, m. weit verbreitetes wort der landwirte und winzer, sowie des forstwesens".
*
In Nestelberg werden die Brandflächen [...] gemeinschaftlich genützt, daher wird die Fläche mit etwa 3 m langen Stangen auf neun „Jahn" (Jaun, Flächenstreifen) „ausg'laagt, ausgjaaht" (ausgemessen).
source: FS Herwig Wolfram, Volkskunde und Volkskultur
Bis eine Länge des Brandstreifens abgebrannt war, vergingen meist Stunden. Nichts durfte unabgebrannt bleiben. [...] Vier Jaun waren abgebrannt, Gott sei Dank...
source: Heinrich Paar,"Brand- und Schlagkorn", in Karl Bauer (Hg.), Bauernleben. Vom alten Leben auf dem Land, S. 84
* Das Stauden- und Astholz muß dabei auf dem Jaun möglichst waagrecht gelegt und dicht geschichtet werden, damit das Feuer wie in einer eingerollten Decke bergab gewälzt werden kann. (S. 82)
*In Haslau wird sonnseitig vormittags, in Schattseiten nachmittags gebrannt, damit die Sonne auf den Jaun scheint und die Flamme vom Brenner wegzieht, so daß das Brennen rasch geht (S. 82)
* Man nennt in Amasegg die Arbeitsstreifen nicht Jaun, sondern Dumen.(S. 82)
source: Forschungen zur geschichtlichen Landeskunde der Steiermark, 1970

Ein Kuriosum aus der Biskaya:
: Die Brandflächen werden auch Jaun genannt, abgeleitet nach Bericht von Baso-Jaun (Herr des Waldes), sonst bedeutet dort Jaun — 'Herr'.
source: Landeskunde der Steiermark (1970), S. 112

Koschutnig 26.12.2011





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.