5 stars - 6 reviews5

als ein (+ Adjektiv im 1.Fall)


[ ois a(r) ]

im ... Zustand


Erstellt von: System32
Erstellt am: 08.12.2005
Bekanntheit: 47%  
Bewertungen: 6 0

Dieser Eintrag ist akzeptiert aber noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von als ein (+ Adjektiv im 1.Fall)

Kommentare (4)


Anwendung
Z.B. als a fetter : im betrunkenen zustand; als a verheiratete; als ich noch verheiratet war.
System1 08.12.2005


Ambros / Prokopetz
Nimm doch die Eibischzuckerl
immer mit an klanen Schluckerl Wossa!
Weu´s jo doch vü bessa rutscht
wann ma´s lutscht, immer ois a nossa.
Weu´s da ned die Zänd vapickt,
und da ned im Mog´n liegt,
und weu sa si so schickt.
JoDo 06.06.2010


Kritik an ´Wien 12., Meidling´
´Als a Neicha´
ist hier im wörtlichen Sinn gebraucht (Als Neuer).
Das ist hier nicht gemeint.
Ein mögliches Beipiel wäre:
´Oisa neicha (im neuen Zustand) håd ma mei Auto jå gfoin, åwa nåch a boa dausnd Kilomeda schauds åndas aus ... ´
JoDo 07.06.2010


Wer kann mir das oberösterr. Scherzrätsel aus dem 19. Jh. erklären:
Räthsel [...]
Wie kommt der Floh über die Donau? Alsá brauná.
source: 22. Bericht über das Museum Francisco-Carolinum, Jahrbuch des OÖ Musealvereines (1862)

Anm.: Im 19. Jh. stand bei der Dialekt-Wiedergabe der Buchstabe a fürs dumpfe [å],
hingegen gebrauchte man für unser normales [a] das Zeichen á!
Heute würde man die Lösung also "ålsa brauna" schreiben.

Doch zur Antwort auf die Scherzfrage: Mir will und will nicht einfallen, wo der Grund für das Lächeln liegen könnt, das wohl bei der Lösung ålsa brauna erwartet wird.

Braun ist der Floh ja, das wussten damals auch noch weit mehr Leut als heut: "Flohfarben" hieß der dunkelbraune Farbton einst und eine andere Scherzfrage galt der Herkunft des Flohs. "Braunschweig" war da die Lösung, denn der Floh sei braun und redet nicht - er schweigt.
Koschutnig 26.02.2018





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.