2.5 stars - 2 reviews5

Einkehrgasthaus : Gaststätte in Wandergebiet


0

Einkehrgasthaus

das, -es, Umlaut + -er
Gaststätte in Wandergebiet


Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: Koschutnig am 09.Mar.

Links: Österreichisches Wörterbuch : Einkehrgasthaus V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (2)



0
Die Angabe der „Einkehr“ ist offenbar ein wichtiger Punkt in Orts- und Wanderführern, etliche Gasthöfe in D nennen sich poetisch „Zur Einkehr“ und im 19. Jh. wurden noch Einkehrschenken erwähnt, in denen durchziehende Fuhrwerke mitsamt den Pferden eingestellt werden konnten, doch im Gegensatz zu Österreich scheint man „Einkehrgasthöfe“ oder ein „Einkehrgasthaus“ in D nun vergeblich zu suchen. Hier jedoch hatte man sie und hat sie noch immer:
Bei Oepping wurden die Hexen immer dreister und lästiger. Bald war bekannt, dass dort Weibspersonen bei den nächtlichen Orgien in den höllischen Bund aufgenommen werden..Das wiederholte sich etliche Male, bis der Wirt vom Einkehrgasthaus an der alten Landstraße nicht länger mehr zusehen konnte und dem Treiben ein Ende bereiten wollte.
Quelle: Gemeinde Öpping
Das stattliche Biedermeierlandhaus besteht aus dem Hauptwohntrakt und einem rechts angeschlossenen Nebentrakt, der ehemals als Einkehrgasthaus für Donauschiffer diente.
Quelle: Extrablatt Döbling
Namentlich wird das damalige Einkehrgasthaus "Zum schwarzen Elephanten" erstmalig im Jahre 1541 erwähnt.
Quelle: Zum schwarzen Elefanten


Das HÄUSERL AM ROAN ist sehr zu empfehlen ! Wenn man im Wiener Wald wandert, ist es das ideale Einkehrgasthaus
Quelle: Tripadvisor.at
WANDERUNG ZUM ANNINGERHAUS (Schutz- u. Einkehrgasthaus ), Gehzeit ca. 1 1/2 Stunden
Quelle: Austria Travel.at
Unser Weg führte uns durch das noch tief verschneite Wasenmoos und der Loipe entlang Richtung Osten zu unserem mittäglichen Einkehrgasthaus „Christines Hochmoor-Stüberl“
Quelle: Alpenverein Kirchberg, Wanderung am Pass Thurn

von Koschutnig am 09.Mar.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.