5 stars - 1 reviews5

heischen : verlangen


+1

heischen

verlangen


Erstellt von: A-1989+D am 22.Jun.


Ähnlich klingend:    

Links: Österreichisches Wörterbuch : heischen

  


Bewertungen (1)



0
"heischen" mag dem einen oder anderen seltsam erscheinen, wenn er hierzulande drauf stößt, es ist aber ein völlig normales gesamtdeutsches Wort einer nicht alltäglichen, weil eher gewählten Ausdrucksweise (außer wenn's als doch recht alltägliches Partizip in beifallheischend auftritt).
Duden:

1. heischen: (gehoben) (in Bezug auf eine Handlung, einen Vorgang o. Ä.) gebieterisch, mit Nachdruck fordern, verlangen
2. (gehoben veraltend) um etwas bitten
Quelle: Duden online
DWDS bringt Beispiele, wie es immer noch gern verwendet wird:
auf eine Frage eine Antwort heischen
Aufmerksamkeit, Beistand, Hilfe, Dank, Mitleid, Rache, Achtung, Respekt, Einlass heischen
eine Erklärung, einen Rat heischen
ein Beifall, Zustimmung heischendes Lächeln
Quelle: DWDS

und bringt 55 Beispiele aus der Berliner Zeitung, 35 aus dem Tagesspiegel und 250 (!) aus der ZEIT sowie 7 aus der DDR.
In einem Österr.-dt. Wörterbuch ist es also fehl am Platz und gehört entfernt.

Übrigens, fürs Aha!-Erlebnis: "heischen" ist eng verwandt mit dem engl. ask, und der Wortstamm ist auch in den volkskundlichen "Heischebräuchen" enthalten. Nicht verwandt ist "heischen" jedoch mit der Wendung "sich anheischig machen", hat jedoch auf die sprachliche Entwicklung des Wortes eingewirkt.
von Koschutnig am 23.Jun.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.