wiesehr : sosehr


0

wiese̲hr

sosehr


Art des Wortes: Anderes

Erstellt von: Koschutnig am Dec.2017

Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)

Gebrauch: Österr. Standarddeutsch

Links: Österreichisches Wörterbuch : wiesehr V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

0

Die Junktoren 'sosehr' und 'wiesehr' werden so verwendet:

Ich muss diesen Auftritt leider absagen, sosehr ich es bedaure.
Ich muss diesen Auftritt leider absagen, wiesehr ich es bedaure.

'wiesehr' ist österreichisches Standarddeutsch.
Quelle: Korrekturen.de
Eben fort und fort, und wie sehr er auch zauberte: der ewige Zweite, der Kleine. Und wie sehr er sich auch anstrengte zu wachsen: Immer wuchs er nur in die Kleider hinein, aus denen der Bruder längst herausgewachsen war.
Quelle: Forum Stadtpark, Manuskripte 37 (1995)
wie sehr wir uns auch bemühen, die traditionellen öffentlichen Gesundheitsprogramme können nicht den negativen Einfluss sozialer Unterschiede und Ungerechtigkeiten wettmachen", sagte der Präsident des vorletzten Welt-Aids-Kongresses in Amsterdam
Quelle: Salzburger Nachrichten, 10.08.1994, zit. nach Eva Breindl u.a., Handbuch der deutschen Konnektoren 2
wiesehr er sich auch bemühte, der Erfolg blieb aus; aber: spüren, wie sehr es schmerzt
Quelle: Österr. Wörterbuch, 49. Aufl. (2012), S. 827
Ihm fiel alles Mögliche sonst ein, wenn es um sie ging, ihr albernes Lachen, ihr fliehendes Kinn und dass sie fast nie ein freundliches Wort für ihn gehabt hatten, aber wie sehr er sich auch anstrengte, er kam nicht darauf, wie sie hießen.
Quelle: Håkan Nesser, Himmel über London

DUDEN:
wiesehr ,
Wortart: Konjunktion
Gebrauch: österreichisch
Quelle: Duden online

In allen obigen Beispielen sollte 'wie sehr' demnach zusammengeschrieben sein!
Das letzte dürfte zwar von einem österr. Übersetzer stammen, aber einem dt. Lektor zum Opfer gefallen sein.
von Koschutnig am Dec.2017

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | CryptoCoinWorm | Act-Act-Act | Jerga Urbana | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.