0 stars - 1 reviews5

der/die/das degane, degene : selbiger, -e, -es; genau jener, -e, -es


-1

der/die/das degane, degene

[ 'degɐnə, 'degənə, degn ]
selbiger, -e, -es; genau jener, -e, -es


Art des Wortes: Anderes

Tags: kärntnerisch

Erstellt von: Koschutnig am 16.Mar.

Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)

Gebrauch: Dialekt

Links: Österreichisches Wörterbuch : der/die/das  degane, degene V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Änderungen (3)


Bewertungen (1)



0
Na, de Ompln, liabe Mitbewohna vom Gassln, seint a reine Untawerfungsgeste, a Demonstration von senan Mochtrausch, aus den de degenen Schweinsteifel bold amol ausagebeitelt gkearnt. Dos is so wia wonn ma friha Lond in Besitz gnummen hot; ma hot draufgebrunzt. Und de Krippl, dos degene unappetitliche Gmisch aus Politika und Konzernmentschn, brunznt uns senare Ompln ins Gassl eina, zum Zeichn, doss unsa Gassl schoan senen kheart
Quelle: kärnöl
Und wenns laut rumplt ies weniga schliemm als wia wenn leise zwietschert. Weil de degenen leisn, de huckn in da Gegend umma und de merkst noch lång.
Quelle: Villacher Net, ruflo
meingott, wuhte, du håst jå sowås von recht mit dem degenen parkplåtz in sanktfeit; åba de wern sich denkn: wenn die aute eeh xund sein, fiier wås brauchn de an parkplåtz beim krånknhaus?
Quelle: Villacher Net, ruflo,
Pfeiferle pass lei auf, dåss dö degn Banditn dir nix wecknehmand.
Quelle: Villacher net, Wastale
Beim Eintrag Der degene Hawara ist der Erklärungsversuch "Der Mann" nicht gerade überzeugend gelungen.
von Koschutnig am 16.Mar.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | Cuenta ConmigoAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.