1.3 stars - 4 reviews5

Assistenzeinsatz : Unterstützung einer Behörde durch...


-2

Assistẹnzeinsatz

der, -es, Umlaut + -e
Unterstützung einer Behörde durch andere Kräfte (insbes. Grenzüberwachung durch Militär)


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Amts- und Juristensprache

Erstellt von: Koschutnig am 25.Mar.

Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)

Gebrauch: Österr. Standarddeutsch

Links: Österreichisches Wörterbuch : Assistenzeinsatz V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Änderungen (2)


Bewertungen (4)



0
Einsätze

Sicherungs- und Assistenzeinsatz an der ungarischen Grenze. 1956 ............ 13
Assistenzeinsatz nach dem Hochwasser in Kärnten und Osttirol, 1965 ...........23
Assistenzeinsatz an der italienischen Grenze, 1967 ........................................ 24
Sicherungseinsatz an der tschechoslowakischen Grenze ............................... 29
Assistenzeinsatz auf der „Gastarbeiterroute“, 1969 ......................................... 36
Assistenzeinsatz nach dem Einsturz der Reichsbrücke in Wien, 1976 ............ 37
Quelle: Rolf M. Urrisk, Die Einsätze des österreichischen Bundesheeres im In- und Ausland von 1955-2001 (2001)

Grenzschutz ist keine militärische, sondern eine polizeiliche Aufgabe. Der Assistenzeinsatz im Burgenland wurde mittlerweile beendet und wird von niemandem vermisst.
Quelle: Grüne.at
Was der Assistenzeinsatz kann, wie viel er kostet und wem er nützt. Sieben Mythen und Fakten.
Quelle: Die Presse.com, 13.5.2010
Den einzigen sinnvollen Einsatz der Bundeswehr im Inneren kann ich mir nur zur Sicherung der Grenzen, wie in Österreich (Assistenzeinsatz) vorstellen.
Quelle: Soldaten. Joyful.de
Vorarlberg war in diesem Katastrophenwinter ein „Nebenschauplatz". Aufgrund einer Assistenzanforderung des Amtes der Vorarlberger Landesregierung vom 15. April wurde zur Beseitigung der Lawinenschäden im Bezirk Bludenz von 5. bis 20. Mai 1999 ein Assistenzeinsatz geleistet. Von diesem Einsatz ging es beinahe nahtlos in den nächsten Assistenzeinsatz zur Bekämpfung des Hochwassers über.
Quelle: Wolfgang Etschmann& Speckner, Zum Schutz der Republik (2005)

von Koschutnig am 25.Mar.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | Roland | Atlas Körper ZentrumAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.