2.5 stars - 2 reviews5

sich der Aussage entschlagen : die Aussage verweigern


0

sich der Aussage entschlagen

die Aussage verweigern


Art des Wortes: Phrase

Tags: rechtssprachlich

Erstellt von: Koschutnig am 20.Oct.

Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)

Gebrauch: Österr. Standarddeutsch

Links: Österreichisches Wörterbuch : sich der Aussage entschlagen V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (2)



0
Eine Verwendung aus der dt. Wochenzeitung "Die ZEIT"? Ja, dat ist lecker, wat? Von wejen Ösi-Sprech!

Er werde ohnehin bei jeder Frage sein Recht nutzen, sich der Aussage zu entschlagen, da gegen ihn ermittelt werde.
Quelle: Die Zeit, Nr. 43/2012

Das Zitat aus der ZEIT stammt allerdings aus einem Artikel von Joachim Riedl, dem Leiter des Wiener Büros der ZEIT - und Riedl ist Österreicher - und hier berichtet er von einem Untersuchungsausschuss aus dem österr. Parlament:
Man möge doch mit Rücksicht auf die Kosten für den Steuerzahler die Befragung gleich wieder beenden, gab er /d.i.Martin Schlaff/ zu bedenken: Er werde ohnehin bei jeder Frage sein Recht nutzen, sich der Aussage zu entschlagen, da gegen ihn ermittelt werde. Das tat er dann, oft nach skurrilen Wortduellen, gleich 72-mal.
Quelle: Die Zeit, Nr. 43/2012

Seltsamerweise erwähnt Duden diese in Österreich häufigste Verwendung von „entschlagen“ überhaupt nicht:
Bedeutungen, Beispiele und Wendungen
1. sich innerlich von etwas frei machen
Beispiel: sich einer Furcht, einer Sorge entschlagen
2. auf ein Recht o. Ä. verzichten
Beispiel: sich eines Vorteils entschlagen
Quelle: Duden online
Dass die Wendung aber auch in der Neuauflage des ÖWb nicht vorhanden ist, erstaunt: nur "sich des Anspruchs e." ( darauf verzichten)" findet man; vgl. dazu Erbentschlagung
von Koschutnig am 22.Oct.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: RusswurmAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.