4.8 stars - 64 reviews5

eine ruhige Kugel schieben : faul sein, einer sehr gemütlichen...


+58


  

eine ruhige Kugel schieben

[ a ruhige Kugl schiam ]
faul sein, einer sehr gemütlichen Tätigkeit nachgehen


Art des Wortes: Phrase

Erstellt von: HeleneT am Jul.2006

Links: Österreichisches Wörterbuch : eine ruhige Kugel schieben V W

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

  


Bekanntheit

SlowenienLiechtensteinDeutschlandKroatienTschechienSlowakeiUngarnItalienSchweizNiederösterreichSt. PöltenWienWienSteiermarkGrazKärntenKlagenfurtBurgenlandEisenstadtOberösterreichLinzSalzburgSalzburgTirolInnsbruckVorarlbergBregenzHier geht es zur Karte auf Bezirksebene.
Die Bekanntheit des Wortes ergibt sich aus den einzelnen Beurteilungen für das Wort und dem angegebenen Heimatbezirk des Benutzers.

Bewertungen (68)



0
Ein drastisches Beispiel für das Versagen des Kollektivs in der Einschätzung...
der Verbreitung..."Klick." Jetzt hat Manfred Schmelz, Herr der Bahnhöfe, weil Leiter der Bauunterhaltung bei der Verkehrsgesellschaft, MOB und LZA dingfest gemacht. Mit seiner Kamera. Bald werden die beiden "Tags" im Polizeicomputer sozusagen in Untersuchungshaft sitzen. Und eines Tages werden die Polizisten von der AG Graffiti am Frankfurter Polizeipräsidium feststellen, wer sich hinter MOB und LZA verbirgt. Wären da nur diese beiden, könnten die fünf eigens von der Verkehrsgesellschaft gegen Sprayer, Schmierer und Kratzer eingesetzten Ermittler eine ruhige Kugel schieben." Quelle: http://www.faz.net/s/RubABE881A6669742C2A5EBCB5D50D7EBEE/Doc~EEA29D2E052894ECBB3C71988F901BB09~ATpl~Ecommon~Scontent.html
von anachoret am Mar.2010

 
0
ugs. in at, ch und de
von Standard am May.2016

 
0
"eine ruhige Kugel schieben" ist nicht typisch österreichisch
von Norbert Haas am 23.Jan.

 
0
Nicht typisch österreichisch.
Die zweite Umschreibung passt außerdem überhaupt nicht.
von berberitze am 23.Jan.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.