|
| |
Österreichisch - Deutsch : zach - krass
| Österreichisch : | zach | | Deutsch : | krass | | | | Eingereicht von : | stanton ( Region : Bayern) | | Eingereicht am : | 2006-10-02 23:21:13 | | Verwendung : | - | | | | | Kategorien : | noch keine Kategorie |
| Ähnliche Wörter |
|---|
| zach [BUCH] (=zäh), Schoß (=Damenrock), Schah (=Schere), Schi (=Ski), Hösche (=jemanden im Kreis laufen lassen), (soacha = urinieren), Zecha (=Zehe), söcha (=Fleisch mittels selchen (Rauch) mäßig trocken werden lassen), Schwü (=Schwips), zaach (=mühsam, langweilig), zach (=langweilig, uninteressante Aufgabe), Stia (=Pleite ... kein Geld haben), Scha (=Schere), Schaß (=Senf), Ziach (=Akkordeon), schee (=schön), Seuche (=Vollrausch), Wäsch [BUCH] (= ), zach (=feucht), sich (=einander), sich (=uns), zoch (=anstregend, nervig), schoa (=schar), Schwö (=(kleiner) Teich) |
| Österreichisches Verzeichnis |
|---|
|
| Kommentare |
|---|
[ von stanton am 2006-10-02 23:25:29 ] Verwendung: z.B. "des is ja zach". Vergleiche auch "brutal".
"zach" ist nicht 100% deckungsgleich mit "krass" - es wird nicht für die ursprüngliche Bedeutung von "krass" (wie in "krasser Gegensatz") benutzt, sondern entspricht in etwa der neudeutschen Verwendung ("boah, krass") à la Erkan und Stefan.
Wer eine bessere deutsche Übersetzung hat, gern... zAAch! [ von joeditt am 2008-03-24 14:23:44 ] Irreführende Schreibweise. Mangels schriftsprachlicher Vorgaben muss es zaach heißen.
Selbst wenn es orthografisch als Ableitung von "zäh" verstanden wird, darf bei genickwurstdeutscher *) Verschriftlichung das Dehnungs-H nicht ersatzlos eliminiert werden. (Es geht auch nicht im "ch" auf: wach = munter / waach = weich.)
*) Klassische Pseudo-Rückübersetzung/-Verschriftsprachlichung von "Knackwurst" zu "Genickwurst". zach = zäh und nicht krass [ von Yana am 2008-03-25 11:52:57 ] heißt im Englischen "tough" also wird wie "taff" ausgesprochen, und hat Letzteres auch schon im deutschen Sprachgebrauch Einzug gehalten. Zaach [ von agibaer am 2010-07-25 09:25:55 ] wäre eher die korrekte schreibweise, andere übersetzungen außer "krass" wären vielleicht "schräg", "brutal". Aber "krass" trifft es ganz gut, der Begriff "Zaach" ist das genaue Tiroler Pendant zu Erkan/Stefans "Krass" |
| Beurteilungen |
|---|
2006-10-03 06:48:42(Graz(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100% 2006-11-13 01:52:07(Wien 18.,Währing): Qualität=0: Bekanntheit=-50% 2009-08-17 03:37:58(Steyr(Stadt)): Qualität=-1: Bekanntheit=-50% noch nie in dem zu "krass" konformen Kontext gehört 2010-07-25 09:23:40(Innsbruck-Land): Qualität=1: Bekanntheit=100% 2011-08-17 23:35:00(Mödling): Qualität=-1: Bekanntheit=-20% Das muss Jugendsprache sein. Wenn etwas zaach ist, ist es mühsam, anstrengend oder langsam. 2012-01-13 10:15:07(Innsbruck-Land): Qualität=1: Bekanntheit=100%
 |
|