na pfiat di Gott! - au Backe!, ach du grünen Neune!, ... (wörtlich: Gott behüte dich!)

Österreichisches Wörterbuch 
Suchwörter
Wortfilter
Kategorie:

Keine Schimpfworte
Nur mit Aussprache
Nur Bucheinträge


ElitePartner.de

Weitere Links:

iPhone Programme


Dekor Farben


Internet Wetten


Haushaltsbuch


Alexithymie


Alexithymia


Money Management


Sportwetten


Alooha Sprache
Language Community

      
Dieses Wort muss bleiben ! 1 Dieses Wort muss weg ! 0
  


na pfiat di Gott! - au Backe!, ach du grünen Neune!, ... (wörtlich: Gott behüte dich!)


Österreichisch :

na pfiat di Gott!

Deutsch :

au Backe!, ach du grünen Neune!, ... (wörtlich: Gott behüte dich!)

 
Eingereicht von :JoDo ( Region : Wien 18.,Währing)
Eingereicht am :2006-10-08 06:57:27
Verwendung :ugs
 
Kategorien : noch keine Kategorie


Kommentare
Ausruf des Erstaunens, des Erschreckens, der Betroffenheit [ von JoDo am 2006-10-08 06:58:42 ]
Vergleichbar mit "na seawas!", "na bumsti"
pfiat di got (t) [ von bonobo am 2010-05-19 10:20:51 ]
nach meinem erkenntnis ist die hochdeutsch gesprochene form des grußes PFIAT DI GOD(TT) "BEHÜTE DICH GOTT". aus dem "behüte" wurde aus redefaulheit das "pfiat".
Nein Bonobo und Andere...Ganz sicher nicht von „Behüte“ abgeleitet! [ von Mahmut am 2010-05-20 12:36:41 ]

In vergangen Zeiten, noch selten heute verwendete man gerne im Sinne
von:
Gott führe dich auf deinen Wegen,
Gott führe und begleite deinen Weg,
Gott führe dich auf deinem Wege

Das „Führen“ ist der eigentliche Kern des „Pfiati“!

Womit die Übersetzung z.B. bei Wort 12108 und Anderen
schlichtweg in diesem Sinne falsch ist.
Auch hier in Bayern und in NÖ wird gepfiatet im Sinne des eben

Beschriebenen. Typisch noch heute gebräuchlich gar, ein
Beispiel vom „Ostbahn-Kurti“ als Wiener zitiert aus dem Song:


Radl noch Rio – Text vom Ostbahn-Kurti:

I fia di fein aus zum Essen - Ins erschte Haus am Plotz


Für „Draussen“:
Fahrrad nach Rio
Ich führe dich zum Essen fein aus – Ins erste Haus am Platz

Ich behüte dich zum Essen aus, najooo – passt sicher net
Also pfiati aus
pfiat di
pfiati
fia di

Oft genug gab es in der etymologischen Wandlung der Sprache
und Schreibung die Lautverschiebung der Gruppe pf / ff/ f
In dem Fachgebiet der Bereich der sogenannten
"zweiten Lautverschiebung"
die hier ebenso zum Tragen gekommen ist.
Es sind die Konsonanten p, t und k im Hochdeutschen zu pf - ff - f,
tz - z - ss - s und ch verschoben, in verbliebenen westgermanischen Sprachen blieben
sie allerdings erhalten.
Aber nicht näher hier aufzuführen, ein Kurzinfo denke ich reicht hier.

Gruß an bonobo von Mahmut
Werter Mahmut, [ von albertusmagnus am 2010-05-20 13:25:13 ]
da bist Du auf einem sprachlichen Holzweg!
das pfiat di kommt tasächlich vom behüten und nicht vom führen, was immer der Kurti auch singen mag.
Jedenfalls singt er nicht i pfiati fein aus zum Essen, ich vermute, es ist wieder einmal einer deiner "Scherze"...
Sprich einmal [ von albertusmagnus am 2010-05-20 13:33:24 ]
b´hiat schnell und laut aus, Du wirst merken, daß Du pfiat sagst...
Sowohl f als auch p in der steirischen Mundart... [ von Mahmut am 2010-05-20 14:46:07 ]
Fia Goutt (Raum St. Peter)
Fiat di Goutt (Raum Fehring)
Fiat di (Raum Mureck)
Fiat di (Raum Radkersburg)
Fiat di (Raum Riegersburg)
Fiat Goutt (Raum Feldbach)
Fiat Goutt (Raum Gnas)
Fiat Goutt (Raum Jagerberg)
Fiat Goutt (Raum St. Anna)
Fiati (Raum Feldbach)
Fiati (Raum Ilz)
Haua dere (Raum Kirchbach)
Hawi d Ehre (Raum Feldbach)
Pfia Goutt (Raum Fehring)
Pfia Goutt (Raum St. Peter)
Pfia Goutt (Raum Straden)
Pfia Goutt (Raum Straden)
Pfiat di Goutt (Raum St. Stefan)
Pfiat di (Raum Gleichenberg)
Pfiat di (Raum Kirchbach)
Pfiat di (Raum Kirchberg)
Pfiat di (Raum Kirchberg)
Pfiat di (Raum Mureck)
Pfiat di (Raum Riegersburg)
Pfiat di (Raum Riegersburg)
Pfiat Goutt! (Raum Jagerberg)
Quelle Internet steirische Mundarten
Wer´s JoDo oder Bonobo nicht glaubt, [ von albertusmagnus am 2010-05-20 15:19:35 ]
ist vielleicht Wikipedia-gläubig! Unter
http://de.wikipedia.org/wiki/Gr%C3%BC%C3%9F_Gott
ist folgendes zu finden:
...Einen analogen Abschiedsgruß zu Grüß Gott bildet Pfiat´ di God (behüte dich Gott) in diversen Dialektvarianten.
Seid gepfürtet ! [ von Koschutnig am 2010-05-20 17:43:30 ]
(nach HeleneT). Hiatzan G I.
Ganz sicher nicht von „führe“ abgeleitet! [ von JoDo am 2010-05-20 18:54:04 ]
Angeblich kursiert in Niederbayern die Redewendung:
G´führ di!
http://www.wer-weiss-was.de/theme197/article3708969.html
Über die Herkunft dieser Redewendung kann ich nicht referieren.
Zusätzlich:
http://www.wer-weiss-was.de/app/faqs/0/861
Ich kann nur auf das Österreichische Wörterbuch verweisen (40. Auflage 2006, Seite 494):
pfiat di = pfiat di Gott = pfiat Gott (mda.) ein Abschiedsgruß; pfiat di (=Pfiat di) sagen; > behüten
Beurteilungen
2007-03-20 20:55:55(Wels(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=80%
   Kenne ich eher mit "mi" statt "di"
2007-10-23 21:52:43(Wien 15.,Rudolfsheim-Fünfhaus): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2007-10-30 13:24:10(Feldkirchen): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-05-04 00:44:12(Salzburg(Stadt)): Qualität=1: Bekanntheit=100%
   
2010-05-20 13:34:27(Graz(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
na pfiat di Gott!

< Voriges Wort       > Nächstes Wort



FORUM.NET.COM A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


© 2000-2011 Roland Russwurm • MediadatenImpressumAGBOEWB

Letzte Aktualisierung: 19:09:03#