5 stars - 3 reviews5

Jass, das



Genie, das


Wortart: Substantiv
Erstellt von: wuppl
Erstellt am: 17.01.2007
Bekanntheit: 90%  
Bewertungen: 3 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Jass, das

Kommentare (3)


Aber der Eberhard,
der wäre halt ein echtes Jass, schwärmte sie gern Dieser Jass ist offenbar tatsächlich selten geworden, wie wuppls Eintrag sagt: Unter mehreren 100 Google-und Yahoo-Belegen war nur ein Beispiel dazu zu finden. http://catcam.me/category/hanging-circus/
Koschutnig 05.06.2012


Ob ein Zusammenhang mit den diversen Kartenspielen besteht?
Immerhin ist "der Jass" beim Zensern (auch "Klammern" oder "Burlot") als der Atout-Bube die höchste Karte im Spiel. Auch das im alemannischen Raum beliebte "Jassen" geht auf dieselbe orientalische Urform zurück, die sich durch Seefahrer im 16. Jh. von Holland aus verbreitete, wodurch sich das holländische Wort Jass (= Bauer oder Kasper)
erklären ließe.
Ganz weit holt ein Hans Gehl aus, übernimmt dabei viel fast wörtlich von Johann Wolf,
nimmt aber weder Bezug auf die holländische Herkunft des Jassens noch den holländischen Bauer: Der Slang wird auch Jaß-Sprache genannt.*) Im Wienerischen ist ein „Jass“ ein Angeber, ein Protz, der von seinen Haberern bewundert wird. „Jass machen“ bedeutet in Temeswar 'protzen, sich zur Schau stellen’. Ein Jaß kann sich auch beim Raufen hervortun, in Liebesaffären, beim Kartenspiel u.a.Die ugs. Bedeutung von „Jass“ ist 1. ’Fachgröße, Kenner’. „Jass“ nennt man den Trumpf-Buben im gleichnamigen Kartenspiel, wohl von As beeinflusst. 2. ‚begabter Schüler’. Österreichisch ist Jass, Pl. Jasse ein tüchtiger Bursch, ein Spitzenfachmann’.In Temeswar bedeutet „sich jassmachen“ ‚prahlen, aufschneiden’, eine Bildung nach ungarisch „jasz(olni: jaszoskodni = ‚sich wie ein Bengel benehmen’.
(Hans Gehl, Deutsche Stadtsprachen in Provinzstädten Südosteuropas, ZDL-Beihefte 95, Stuttgart 1997, S. 44)
Gehl: http://tinyurl.com/d9z63uv
Wolf: http://tinyurl.com/7bqakaq

*) Da hat sich der Verfasser wohl vertan: Das gilt nur ugs. für Temeswar ("
Der Temeswarer Vorstadtjargon, eine Abzweigung der eigentlichen Stadtmundart, von manchen Temeswarern auch Jaß-Sprache genannt, ein Slang mit vorwiegend lexikalischen Eigentümlichkeiten."
Johann Wolf, Kleine Banater Mundartkunde, Bukarest 1975, S. 81 sowie
Johann Wolf, Banater deutsche Mundartkunde, Bukarest 1987, S. 127),
und es gibt auch tatsächlich "Ein Heiteres Lexikon der Jass-Sprache", nämlich "Stöck - Wiis - Spruch" von Fritz Herdi, Rorschach 1990, doch das befasst sich mit dem Jassen!
Koschutnig 05.06.2012


Ganz anders aber
könnte das geniale, echte, klasse „Jass“ seinen Ursprung ja auch vielleicht in den Jassen (oder Jazyger) in ehem. großen Ungarn auch im Ödenburger Raum gehabt haben, die als hervorragende Pfeilschützen richtig berühmt gewesen sein sollen. Über diese Jasse[n] schrieb begeistert Stephan Horváth: „Die Jaszen als magyarisch redende Nazion und Pfeilschützen“, in: Johann Graf Mailath, Geschichte der Magyaren, Band 5, Wien "bei F. Tendler am Graben", 1831, 2. Teil, nach S. 124 neue Seite 1 ff
http://tinyurl.com/c893kl5
Koschutnig 05.06.2012





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.