1.7 stars - 3 reviews5

Auke : Kröte; Unke


-1

Auke

die, ---, --
[ aokn ]
Kröte; Unke


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Natur, Schimpfworte - deutlich

Erstellt von: Koschutnig am Dec.2008


Links: Österreichisches Wörterbuch : Auke

  


Bewertungen (4)



0
Lieblos
für einen Menschen
alltäglich fürs Tier
von Koschutnig am Dec.2008

 
+2
Zu finden - http://www.uni-klu.ac.at/groups/spw/oenf/WoerterbuchNeuDateien/KaerntnerWoerterbuch.htm
Aukn Kröte, Unke
von DJ am Dec.2008

 
0
Heinz-Dieter Pohl, Kleines Kärntner Wörterbuch, 2.Aufl. Klagenfurt 2007, S 62
und bei Mathias Lexer ebenfalls - schon 1862 in seinem "Kärntischen Wörterbuch:

- (S. 11) auke, f. eine große Kröte [...]
- (S. 195) nauke, f. Kröte, s. auke
Quelle: Mathias von Lexer, Kärntisches Wörterbuch (1862)

von Koschutnig am Dec.2008

 
0
@Sapperlot: Das ist der Originaleintrag von 2008, nicht mein Ersatz nach der „Verbannung“ des Originals durch EasyRiderFive im August 2016. Dieser Eintrag ist also mitnichten ein "Doppeleintrag". Folglich ist die Begründung für deine Abwertung absurd. Das siehst du ein, nicht wahr?
von Koschutnig am 17.Feb.

 
0
Dieser Kommentar ist derzeit verbannt und muss zuerst von einem Moderator kontrolliert werden.



  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.