2.5 stars - 6 reviews5

Stürzler : Herumtreiber, Vagabund; Schulschwänzer


0

Stürzler

der, -s, -
Herumtreiber, Vagabund; Schulschwänzer


Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: Koschutnig am Aug.2009


Links: Österreichisches Wörterbuch : Stürzler

  


Änderungen (1)


Bewertungen (4)



0
Gibts schon unter "Stiazla"

von eska am Aug.2009

 
+3
Ja, aber hier ist es richtig eingetragen,
deshalb Bewertung von mir. LG, Weibi
von Weibi am Aug.2009

 
0
Du, pass auf dein Geld auf, solang sich der Stürzler da nicht verzogen hat, sonst könnt ihr euch am End euern Markt malen!“
Quelle: Christine Lavant, „Das Krüglein“ (1949), in „Zu Lebzeiten veröffentlichte Erzählungen“ (2015)
Quelle: Helmut Scharf, Kärntner Literaturspiegel 1960-1965 (1966)
Hörst du jetzt schneiden sie die Haustür auf, sie wissen, dass die Kuh im Haus ist, jetzt werden sie uns auch noch die letzte Kuh stehlen. Da waren diese Stürzler schon unterwegs und haben alles zusammengestohlen, was sie brauchen konnten. (S. 168) […]
Wenn die Lydia diese Stürzler, diese Kollaborateure der Kommunistischen Parteizentrale ausgeliefert hätte, wären sie sofort damit abgefahren. (S. 216)
Quelle: Josef Winkler, Die Verschleppung. (1984)
Quelle: Hannes Krall, Jugend und Gewalt (2004)

von Koschutnig am 06.May.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.