4 stars - 5 reviews5

Lenkererhebung : (KFZ-) Halterermittlung


+3

Lenkererhebung

(KFZ-) Halterermittlung


Kategorien: Amts- und Juristensprache

Erstellt von: Joachim_Dorner am Dec.2011

Links: Österreichisches Wörterbuch : Lenkererhebung V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (6)



0
Die "Wiki-Variante"
hier zur weiteren Auswahl bzw. Bewertung

zu:
19846 - Kategorie:Amts- und Juristensprache
Lenkerfeststellung

Halterermittlung


Osterreichisches Kraftfahrgesetz § 103 Abs. 2 KFG

Zusatz 19.12.2011
Auf Anregung von User "wuppl" Wien 5 - Danke!
von Joachim_Dorner am Dec.2011

 
0
Du - Stiefzwilling:
DAS war aber dem "wuppl" sein Wort. Er hat´s gefunden, daher gebührte auch ihm es einzutragen.
von JoDo am Dec.2011

 
0
Interessant!
Das Wort Lenkererhebung kommt im Gesetz (zumindest im hier zitierten § 103 Abs. 2 KFG) gar nicht vor!
http://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnummer=NOR40095805
von JoDo am Dec.2011

 
0
Die Erklärung ist FALSCH, denn der Kfz-HALTER = Zulassungsbesitzer wird ja nicht gesucht:

Lenkererhebung gemäß § 103 Abs. 2 KFG 1967
Gegen den
Lenker des PKW, Kennzeichen ..., liegt beim
hiesigen Amt eine Anzeige wegen einer Übertretung der Verkehrsvorschriften
am 03.02.2006 um 10:31 Uhr in N vor.
Als Zulassungsbesitzer dieses Fahrzeuges werden Sie aufgefordert, der (BH) binnen zwei Wochen ab Zustellung dieses Schreibens bekanntzugeben, wer das Fahrzeug zur angeführten Zeit gelenkt hat.
Quelle: Verwaltungsgerichtshof, 25.01.2008

von Pernhard am 14.Sep.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | BairischAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.