5 stars - 2 reviews5

Berufungswerber

der,

Berufungskläger


Erstellt von: Joachim_Dorner
Erstellt am: 11.01.2012
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Berufungswerber

Kommentare (2)


Per PN zugesandt:
Hallo Jo(0)o :)

Habe ein Wort entdeckt, dass ich dieser Tage im Internet entdeckte und
für Ostarrichi gut passen könnte - Berufungswerber.
Finde es nur auf Seiten in Österreich und hatte gar Mühe dies auf eine
deutsche adäquate Übersetzung zu bringen. Es scheint ein echtes Ö-Wort
zu sein. Über die englische mir eher bekannte Bezeichnung "appelant"
wurde es mir im Dictionary übersetzt mit: Berufungskläger.

Wenn Du/Sie magst kannst gerne eintragen.
LG ....

Auch mir scheint dieses Wort eher dem Sprachraum von Ö zugehörig zu sein.
Daher nahm ich den Vorschlag gerne an. Meine PN-Box nimmt gerne Anregungen auf !
Joachim_Dorner 11.01.2012


"Bw"

Berufungswerber in deutscher Zeitschrift:
Auf einem vergrößerten Ausschnitt der Photographie ist das Kennzeichen des vom Berufungswerber geführten Luftfahrzeuges zu erkennen [...] Entgegen dem Vorbringen des Berufungswerber kann die Behörde [...] in ihrem Vorgehen keinen Verfahrensmangel erblicken, zumal der Berufungswerber selbst zugesteht, die Originalabschrift ohne Schwierigkeit zu verstehen. Gerade die Hinweise auf - als solche erkannte - Schreib- und Übersetzungsfehler zeigen, dass der Berufungswerber den Text sehr wohl verstanden hat.
source: Revue allemande de droit aérien et spatial, hg. v. Institut für Luft-und Weltraumrecht der Universität Köln , Bd. 40 (1991)
Aber auch wenn hier eine deutsche Zeitschrift mit einem frz. Titel über "Berufungswerber" schreibt, handelt es sich doch um Österreichisches ("über dem dichtbesiedelten Gebiet von Wien").

In gerichtlichen Texten ist übrigens die Abkürzung "Bw" gebräuchlich - für beide Geschlechter!
Koschutnig 11.01.2012





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.