2.5 stars - 2 reviews5

ausmustern : nach Abschluss der militärischen ...


0

ausmustern

nach Abschluss der militärischen Ausbildung in den Militärdienst entlassen


Art des Wortes: Verb

Kategorien: Amts- und Juristensprache

Erstellt von: Koschutnig am Feb.2016

Links: Österreichisches Wörterbuch : ausmustern V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (2)



+1
Im Umgangssprachlichen hat sich des Wortes Bedeutung im Laufe der Zeit aber ins Negative verändert! "Ausgemustert" bedeutet im ugs. meist ein Aussondern etwa eines Kleidungsstückes, das den Ansprüchen nicht mehr genügt.
von HerrPausW am Feb.2016

 
0
04.Jun. -1 von oberhaenslir
Ja, ja, ausgemustert, Bedeutung die Erste. Wer braucht di scho?

Und kein Muckser vom "Standard"-Benutzer?
von Koschutnig am Jun.2016

 
0
"Wer braucht die scho?" hat der kurzzeitige, unechte*) "oberhaenslir" - derzeit fährt er laut Beurteilung als "A-1989+D" - vor einem Jahr gefragt.
Also vermerkt die Kleine Zeitung zu ihrer Meldung:
25 Frauen und Männer haben ihre Basisausbildung zur Verwendung im fremden- und grenzpolizeilichen Bereich erfolgreich beendet. Am Donnerstag wurden sie in Krumpendorf feierlich ausgemustert.
Quelle: Kleine Zeitung Kärnten, 29.6.2017
, auf dass auch er es gebrauchen kann:
Unter der Ausmusterung versteht man in Österreich den Abschluss einer militärischen oder polizeilichen Ausbildung mit Entlassung in den Dienst.
Quelle: Kleine Zeitung Kärnten, 29.6.2017


*) Für Interessierte: Der echte "Oberhaenslir" ( Rolf Oberhänsli) ist ein in der Schweiz lebender Deutscher, der sich vor Jahren im FORUM massiert vor allem mit "Wie lautet deine Frage?” zu Wort meldete und dann vor einem Jahr unter dem Namen "Standard" wieder erschien und eine Reihe apodiktisch klingender Kommentare ablieferte, worauf Anfang Juni ein anderer "oberhaenslir" binnen 2 Tagen an die 150 Beurteilungen bes. Art kreierte.
von Koschutnig am 02.Jul.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.