2.5 stars - 2 reviews5

Keeszunge : Gletscherzunge


0

Keeszunge

die, -, -n
Gletscherzunge


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Natur

Tags: Kärnten Salzburg Zillertal Osttirol

Erstellt von: Koschutnig am Aug.2016

Links: Österreichisches Wörterbuch : Keeszunge V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Änderungen (1)


Bewertungen (2)



0
Ursprünglich stand hier ein Ersatzeintrag (s. "Änderungen") für eins meiner etwa 150 lange Zeit grundlos "verbannten" Wörter. Da die Originaleinträge durch den Admin. nun wieder sichtbar sind, hab ich den hier frei gewordenen Platz für einen verwandten Eintrag verwendet.
Sanft wird nun im weiten Rechtsbogen zur relativ breiten Rinne der ehemaligen Keeszunge hin geschwungen und in mehreren Stufen die steile Rinne zur Pasterze abgefahren.
Quelle: Alpintouren.at

von Koschutnig am Aug.2016

 
-1
Zur Beachtung und Info

╔════════════════╗
║ Achtung Zweiteintrag ║
╚════════════════╝


Der Ersteintrag wurde zur Prüfung durch einen Moderator übergeben.
Daher dient dieser nur zur Information. Er entfällt bei der Freigabe
des Eintrages und ist danach eine Dublette. Bewertungen wären dadurch
leider hinfällig und unnötig
. Kommentare sind beim Ersteintrag zu finden.
von hertaleis(at)sonnenkinder.org am Aug.2016

 
0
Da der Originaleintrag Kees so absonderliche Bewertungen erhalten hat, gibt's hier etliche Keese (nicht Käse-Sorten!) in den österr. Ostalpen:
Wurtenkees
Schlatenkees
Mullwitzkees
Schwarzensteinkees
Obersulzbachkees
Kristallwandkees
Simonykees
Umbalkees
Wildenkees
Trippkees
Winkelkees
Kälberspitzkees
Hochalmkees
Großelendkees
Kleinelendkees
Klein-Fleißkees
Goldbergkees
Freiwandkees
Spielmannskees
Bockeneykees
Pleßnitzkees

Entgegen der Behauptung in einem Kommentar lassen sich sowohl der alte Kees-Eintrag wie auch der neue Eintrag bewerten.
von Koschutnig am Aug.2016

 
0
Dieser Kommentar ist derzeit verbannt und muss zuerst von einem Moderator kontrolliert werden.



  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.