5 stars - 4 reviews5

Schupfa

die,

Schuppen (Geräte)


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Amalia
Erstellt am: 10.09.2006
Bekanntheit: 93%  
Bewertungen: 4 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Schupfa

Ähnliche Wörter

Schopf
+3 
Schopf
+2 

Kommentare (7)


stöll, de Scheibtruchn in de Schupfa, wennstas nimmer brauchst stell die Schubkarre in den Schuppen, wenn du sie nicht mehr brauchst
Amalia 10.09.2006


Vergleiche:
Schupfen
JoDo 17.12.2008


Würde Amalia empfehlen...
Schupfa in die Aussprache zu legen, und Schupfen in Ö-Zeile. Dann wäre der Eintrag 16510 doppelt und zu löschen.
DJ 18.12.2008


"Schupfa"
ist offenbar weiblich. Das läßt sich schwer zu einem Eintrag zusammen ziehen.
klaser 19.12.2008


Gut beobachtet klaser! Danke.
Ich wurde auch per Nachricht ersucht meinen Eintrag umzuändern, war aber wohl nicht schnell genug mit meiner Reaktion. Sorry, es gibt auch ein Leben ausserhalb diese Seite. Theoretisch könnte ich Schupfen eintragen, tu es aber nicht, weil ich das Wort nicht verwende. Wenn ich das Wort SCHUPFA im Umgang mit anderen verwende, warum sollte derjenige dann SCHUPFEN suchen? bei uns heisst es seit eh und jeh nunmal DIE Schupfa, und so bleibt es. Früher hatte halt jeder beim Haus so eine kleine Hütte, in der Gerätschaften, Brennmaterial und dergleichen gelagert wurden, und irgendwann wurde aus DIE Hütte, DIE Schupfa. Eine wirkliche Erklärung hab ich dazu nicht.
Amalia 20.12.2008


"In der Schupfe."
Heimatforschung Region Kirchberg am Wagram:
Inventur Uiber das Verlassenschaftsvermögen der am 17t Hornung d. J. [1836] mit Hinterlassung einer Ausgleichungsurkunde verstorbenen dießherrschaftlichen Ausnehmerin Anna List zu Unterstockstall Sub No 18
[...]
In der Schupfe.
1 Weinbock
Polsterholz zum Apfelkeller
1 Feuersprietze

http://www.hf-kirchberg.at/index.php/unterstockstall/verlassenschaft-list
Koschutnig 01.09.2014


In Graz sagen wir nicht Schupfe, sondern „der Schupfm“ oder „der Schupfen“.
Euser3545yi 31.08.2018





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.