5 stars - 4 reviews5

Schupfa : Schuppen (Geräte)


+4

Schupfa

die
Schuppen (Geräte)


Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: Amalia am Sep.2006

Gebrauch:

Ähnlich klingend:        

Links: Österreichisches Wörterbuch : Schupfa V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (4)



0

stöll, de Scheibtruchn in de Schupfa, wennstas nimmer brauchst stell die Schubkarre in den Schuppen, wenn du sie nicht mehr brauchst
von Amalia am Sep.2006

 
0
Vergleiche:
Schupfen
von JoDo am Dec.2008

 
-3
Würde Amalia empfehlen...
Schupfa in die Aussprache zu legen, und Schupfen in Ö-Zeile. Dann wäre der Eintrag 16510 doppelt und zu löschen.
von DJ am Dec.2008

 
+3
"Schupfa"
ist offenbar weiblich. Das läßt sich schwer zu einem Eintrag zusammen ziehen.
von klaser am Dec.2008

 
+2
Gut beobachtet klaser! Danke.
Ich wurde auch per Nachricht ersucht meinen Eintrag umzuändern, war aber wohl nicht schnell genug mit meiner Reaktion. Sorry, es gibt auch ein Leben ausserhalb diese Seite. Theoretisch könnte ich Schupfen eintragen, tu es aber nicht, weil ich das Wort nicht verwende. Wenn ich das Wort SCHUPFA im Umgang mit anderen verwende, warum sollte derjenige dann SCHUPFEN suchen? bei uns heisst es seit eh und jeh nunmal DIE Schupfa, und so bleibt es. Früher hatte halt jeder beim Haus so eine kleine Hütte, in der Gerätschaften, Brennmaterial und dergleichen gelagert wurden, und irgendwann wurde aus DIE Hütte, DIE Schupfa. Eine wirkliche Erklärung hab ich dazu nicht.
von Amalia am Dec.2008

 
0
"In der Schupfe."
Heimatforschung Region Kirchberg am Wagram:
Inventur Uiber das Verlassenschaftsvermögen der am 17t Hornung d. J. [1836] mit Hinterlassung einer Ausgleichungsurkunde verstorbenen dießherrschaftlichen Ausnehmerin Anna List zu Unterstockstall Sub No 18
[...]
In der Schupfe.
1 Weinbock
Polsterholz zum Apfelkeller
1 Feuersprietze

http://www.hf-kirchberg.at/index.php/unterstockstall/verlassenschaft-list

von Koschutnig am Sep.2014

 
+1
In Graz sagen wir nicht Schupfe, sondern „der Schupfm“ oder „der Schupfen“.
von Euser3545yi am 31.Aug.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | Act-Act-Act | Die Technikwerker | Cuenta ConmigoAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.