Thema: Kobi, Kowi, Kobel

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Kobi, Kowi, Kobel
05.12.2007 von ElWeito

Kobi, Kowi, Kobel
05.12.2007 von ElWeito

Wie mas genau schreibt, is jo egal.
Jedenfalls hamma für des Wort schon an ganzen Haufen Bedeutungen gefunden. Wos heißt es denn jetzt wirklich?
Unsere Erfahrungen:
1) kleiner Hein, kleine Anhäufung von Bäumen, Streuchern oder Granitsteinen (Staudenkobel, Stoakobel)
2) Lagerraum im Dachboden
3) Stallung für Schweine (Saukobi)

Kobel
05.12.2007 von Russi

Hier die offiziellen Varianten des Kobels:
http://de.wikipedia.org/wiki/Kobel

Ich selbst hätte es auf Anhieb als "altes, versautes Auto" bezeichnet und beim zweiten Überlegen als "Verschlag". Also 2) und 3) wären mir bekannt aber 1) habe ich noch nie gehört.

Gruß Russi

Mir geht's gleich
05.12.2007 von Brezi

Mir geht es wie dem Russi. (1) ist mir gänzlich unbekannt (wobei ich bitten möchte, 'Hein' bei Gelegenheit auf 'Hain' auszubessern).

(2) und (3) sind mir in genau dieser Bedeutung bekannt, wobei es sich bei (3) nicht unbedingt um einen Schweinestall handeln muss. Auch ein Taubenschlag wurde zumindest im alten Wien als Taubenkobel bezeichnet und kommt so sogar in Raimunds "Verschwender" vor.

LG Brezi


Einloggen




Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: Volkswörterbuch Ö Urbanes Wörterbuch Act-Act-Act