Thema: Vorspa

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Vorspa
05.03.2008 von schurdl

Vorspa
05.03.2008 von schurdl

Hi,

kennt jemand das Wort Vorspa. In Nö Vurschpa ausgesprochen soll es eine Kopfkrankheit bezeichnen. Vielleicht Mumps oder Backengeschwulst oder Gesichtsnerv-Leiden. Als Heilmittel wurde das Vorspa-Kraut verwendet (Einjähriger Ziest).

lg
schurdl

Re: Vorspa
21.06.2008 von Koschutnig

Bist du sicher, dass du nicht Kopf und Fuß wervechselst?
Vorspa, Vorschpa, Furschpa etc. ist doch das "Fuß-Sparr", eine "Sperre" - zunächst ein Muskelkrampf, dann auch eine Geschwulst an Fuß oder Beinen. Als Heilkraut dient ein Absud des Vorspakrauts, auch "Fuesspeerkraut".

Der "Mitgardorden, schamanisch-großdeutsche Glaubensgemeinschaft", glaubt einen germanischen Zauberspruch gegen das unangenehme Wehwehchen zu wissen, brauchst du ihn?

"Schurdl, du hast den Fußsparr siebenmal.
Nein, nicht 7x - 6x.
Nein, nicht 6x -5x.
Nein, nicht 5x - usw.
...
Du sollst ihn nicht 1x haben - kein Mal.
Im Namen unserer freien Freia, befreiest seist du!
So sei es , gesegnet sei es. Sik Sal!"

Soll man dreimal sagen. Eins ist sicher, v o r her hört's sicher nicht auf.
Vielleicht hilft's auch bei Schmerzen im Kopf. Evtl., wenn man kopfsteht?

Gruß
K.

p.s. Laut "kleine Hexereien" (Google) wurde der Spruch in Ostpreußen gefunden, in Plimballen bei Kraupischken*). Da war es wohl nicht die germanische Göttin Freia, die einst beschworen worden war.

*)Übrigens ein Gebiet, wohin im 18. Jh. viele Salzburger "Exulanten" auswanderten, die hatten nach dem langer Hatscher sicher viel Fußweh, obgleich das Auswandern-Müssen auch viel Kopfweh verursacht haben mag. Erklärt das möglicherweise deine Wervechslung?

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.