Thema: im dialekt schreiben

Ostarrichi > Grammatik > Grammatik in Österreich

im dialekt schreiben
13.10.2008 von

im dialekt schreiben
13.10.2008 von System1

Hallo,

in Foren usw. schreibe ich gerne im Dialekt. Würd' auch gern einmal etwas für's boarische Wikipedia übersetzen. Nur leider fehlen mir dazu einige Vokale.

Wie schreibt man folgende Vokale. Ich weiß, dass es da keine eindeutigen Richtlinien gibt, aber wie würdet ihr sie schreiben:

das "äu": zb bei wäu, täu (weil, teil)

das "ö": zb bei höfte (hälfte, das ö passt ja hier eigentlich gar nicht)


...achja und wie würdet ihr das Wort "Hinunterfallen" im Dialekt schreiben:

åbefoin, åbefåin, oder anders?


Ich hoffe euch ist klar, was ich meine

Lg
hias

auf wås für ideen i månchmåi kumm, wånn i amåi ned schlåfn kåå

Re: Im Dialekt schreiben
18.10.2008 von JoDo

Bitte "hias",

nimm diese Zeilen als ersten Versuch einer Antwort, und nicht als letztgültiges ´non plus ultra´.

Leider kann ich Deinem Profil nicht Deine Herkunft entnehmen, ist aber auch egal, meinereiner kommt aus Wien, und auch da gibt es weder einen einzigen durchgängigen Dialekt, noch eine dazugehörige Schreibung.

Also als erste Stufen der "Vokalvertiefung" möchte ich die verschiedenen "a" anführen. Davon gibt es mehrere:

• ein - a
• einige/mehrere - aa
• auch - aa

• ab - åå

• an - ãã (so wie französisch <en>)

• -au - -ão (Lobau)

• -äu - ?? (wie Französisch <-in> z.Bsp.: Fin de siècle - Es fäü´n de Seckl)
Die Lautschrift dazu lautet:
[ɛ̃ɛ̃]

Aber, ob uns das weiterhilft?

Re: im dialekt schreiben
01.11.2008 von System1

danke für die Åntwort,

Ajå håb gånz vagessn, dass i såg von wo i kumm. I bin aus da Umgebung von Wien.
Wånn i im Dialekt schreib oda red, dånn is des a dezentes Wienerisch (laut Eigeneinschätzung).

So, a Fråge hät i jetzt no: Wie kriag i des "Kugerl A", åiso des å, in Internet Explorer eine. Is nämlich auf Daua zach, wånn I des imma vom Word einekopian muas .

An scheen Åbend no,

wünscht eich da Hias

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.