Dein Österreichisches Wörterbuch

das ist mein Kaffee

das ist meine Angelegenheit


Art des Eintrag: Wendung

Kategorie: Zwischenmenschliches, Gemütszustände, Befindlichkeiten

Erstellt am: 30.07.2007

Bekanntheit: 86.6667%

Beurteilung: 9 | 0

Kommentar am 30.07.2007
ein Ausspruch, der zur Anwendung kommt, wenn es unerwünschte Ratschläge gibt A: Du bist mit dem Auto unterwegs, und solltest nichts mehr trinken.
B: Das ist mein Kaffee, das geht Dich nichts an.

Ich habe übrigens schon öfters REDEWENDUNG angeklickt, aber das scheint nicht zu funktionieren

Vorschlag am 30.07.2007
In D sagt man sv. i. w.: "das ist mein Bier" Mann kann's auch andersherum gebrauchen, z. B.: A: Heast, die Nachbarin hat kan Fernsehempfang B: Und? Is des mei Kaffee? Oder auch: "Des ist dei Kaffee" (das ist dein Problem, geht mich nichts an).

Kommentar am 30.07.2007


Kommentar am 31.07.2007
Jaja, die Deutschen... Die trinken eben eher ein Bier als gemütlich einen Kaffee! Die Redensart dort , das ist mein Bier ist mir auch sehr bekannt .LG..-sh-

Kommentar am 14.05.2018
Sehr gebräuchlche althergebrachte Redensart.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

das ist mein Kaffee






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.