Dein Österreichisches Wörterbuch

Waldviertlerknödel , Gummiknödel

Kartoffelklöße


Erstellt am: 02.01.2008

Bekanntheit: 90%

Beurteilung: 4 | 0

Kleine Werbeeinschaltung

Psychologie Studieren in Österreich!

Die optimale Vorbereitung für den Psychologie-Aufnahmetest findest du auf www.ACT-ACT-ACT.com. Nicht lange warten, sondern loslernen und Psychologie studieren!


Kommentar am 02.01.2008
Waldviertlerknödel [http://www.chefkoch.de/rs/s0/gummikn%F6del/Rezepte.html]

Kommentar am 03.01.2008
@gloife du hast oft echt gute Einträge, aber du beachtest den Unterschied Ö/DE zuwenig. Ö = Waldviertlerknödel, Gummiknödel, DE = Kartoffelklöße. Sprachraum bitte beachten. Bairisch und süddeutsch unterscheidet sich von Nord- bzw Allgemeindeutsch. Aber das passiert nicht nur Dir, kommt schon hin und wieder vor.

Kommentar am 04.01.2008
@ amalia Waldviertlerknödel Hab eh die Verknüpfung in Kommentar dazugegeben das passt schon so denke ich mal sehen was die anderen dazu +sagen+

Kommentar am 04.01.2008
Sy, aber du hast da was missverstanden, Ich hatte gemeint, du kannst nicht auf beiden Seiten Ösiworte eintragen, das hat mit dem Kommentar nichts zu tun :-), da kannst sogar 2 Einträge draus machen (Ö Waldviertlerknödel D spezielle Kartoffelklösse) wegen der Zubereitungsart der *ECHTEN*, und ( Ö Gummiknödel D Gummiklöße) Knödel und Klöße steht zwar schon drin, aber das sind Spezialworte. Ich hoffe, ich muss mich nun net entschuldigen, weil ich helfen wollte.

Kommentar am 04.01.2008
@gloife.. Amalia hat da dir einen guten Vorschlag gemacht. Alle Wörter enden mit Knödel, ob D oder Ö. Empfehle den gleichen Weg wie von ihr vorgeschlagen. Jetzt weißt, was einer der "anderen" dazu sagt *g LG -sh-

Kommentar am 12.02.2008
@ amalia und shadow habe alles top geändert , bin halt noch nicht so lang dabei. vielleicht wird jetzt auch eine bewertung zustande kommen lg

Kommentar am 13.02.2008
Die Aussprache-Angabe ist zum Hinknieen ... aber sind nicht Erdäpfelknödel und Gummiknödel (blau) Zweierlei?

Kommentar am 14.02.2008
Waldviertlerknödel Da sie mir nicht bekannt waren, sah ich im österreichischen Kochbuch nach, und siehe da, das sind jene Knödel, die hier in D unter "Kartoffelklöße halb & halb" bekannt sind. Also, bitte dieses "halb&halb" dazufügen, denn es gibt ja auch "Kartoffelklöße roh". Gummiknödel sind hier nur abwertend für mißglückte Knödel bekannt.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Waldviertlerknödel , Gummiknödel






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.