0 stars - 8 reviews5

Feberloch

das,

ehem. tote Zeit im Winterfremdenverkehr im Februar


Wortart: Substantiv
Kategorie: Humorige Bezeichnungen
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 03.06.2008
Bekanntheit: 35%  
Bewertungen: 3 4

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Feberloch

Kommentare (2)


Von toter Hose zum Goldesel.
Nachdem sich die "Energieferien"(siehe dort!) der frühen 70er Jahre als Goldgrube für die Winterfremdenverkehrsorte erwiesen hatten, konnte man das Feberloch nicht mehr aufreißen und erfand flugs die Semesterferien. Das Feberloch hat sich so zur Hochsaison gewandelt; jetzt gibt's nur mehr das Jännerloch (siehe dort!).

Zitiert wird das "Feberloch" mit obiger Erklärung ( "ehem. tote Zeit im Winterfremdenverkehr im Februar") und - seltsam fehlerhafter - Ostarrichi-Verlinkung auf der deutschen Seite
http://www.lochstein.de/hrp/themen/loch/loch.htm
Koschutnig 03.06.2008


Im STANDARD schrieb Christof Winder im Feber 2009
Bin unlängst irgendwo auf das Wort "Februarloch" gestoßen […] Da sich Löcher üblicherweise durch den Mangel eines Inhaltes definieren, wird auch das Loch in Verbindung mit Monat oder Jahreszeit ein Manko zum Ausdruck bringen: Im Tourismus meint das "Februarloch" etwa das Ausbleiben von Reisenden in diesem bestimmten Zeitraum
source: Der Standard.at, 24.2.2009
Skandalös:
Von 52 Kommentaren dazu meldet sich ein einziger ("mail entgelt bezahlt", 25. Februar 2009, 22:08:21) mit dem Hinweis
„ostösterr. Feberloch“!

p.s. Übers "Februarloch" raunzte man auch in der Schweiz und 2005 schrieb das Bieler Tagblatt:
Das Februarloch
Der lang ersehnte Schnee fiel endlich in der vorletzten und letzten Januarwoche - mit einem Monat Verspätung Auch das Januarloch hat sich in den Februar verschoben
source: Bieler Tagblat, 5.2.2005

Koschutnig 19.02.2017





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.