3 stars - 5 reviews5


beguatn



beruhigen , schöntun, trösten


Erstellt von: dankscheen
Erstellt am: 11.08.2008
Bekanntheit: 16%  
Bewertungen: 4 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


Gut aber ergänzungswürdig!
Beguatn kann mit \"schöntun\", \"trösten\" und \"beischlafen\" übersetzt werden!
eska 13.08.2008


DANKE eska, diese Art schätze ich sehr...
dies ist zusammenarbeit par excellence ! soweit es mir bekannt ist habe ich ergänzt. in zusammenhang mit beischlafen hab ichs leider noch nicht gehört, aber immer wieder ist es erstaunlich, wie vielseitig gerade in kärnten gesprochen wirddies scheint die frage zum teil zu beabtworten, warum kärnter sich nicht immer automatisch bewerten ! und trotz deiner negativen bewertung schätze ich dich und deine zusätzlichen anmerkungen! GLG dankscheen
dankscheen 13.08.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: The Free Press News Technikwerker Netzwerk Jerga Urbana