Dein Österreichisches Wörterbuch

Murl , die

Katze


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 31.05.2009

Bekanntheit: 60%

Beurteilung: 4 | 1

Kleine Werbeeinschaltung

Psychologie Studieren in Österreich!

Die optimale Vorbereitung für den Psychologie-Aufnahmetest findest du auf www.ACT-ACT-ACT.com. Nicht lange warten, sondern loslernen und Psychologie studieren!


Kommentar am 31.05.2009
Murl-Katze? Was ist daran österreichisch? Ist doch ein Name für das Tier wie ---- Mitz,Mizz, Maunz usf.und was es sonst noch für Namen gibt.

Kommentar am 01.06.2009
Na ja, ich kennen Murl schon auch als Bezeichnung. Für schwarze Katzen, aber auch für braungebrannte Menschen - nicht zu verwechseln mit dunkelhäutigen Menschen.

Kommentar am 01.06.2009
Naja, sollte dies hier nicht ein Wörterbuch A-D werden? Oder kann es sein, dass ich hier irgendwas falsch verstanden habe? Suchen wir Wörter für ein Wörterbuch, (also österreichische Wörter mit deutscher Übersetzung?)oder suchen wir Wörter die einem gerade gefallen /einfallen, oder dass diese Wörter nicht vergessen werden? Wie ist dann dieser Eintrag zu verstehen? Tut mir leid, aber ich persönlich würde nie solch ein Wort in irgendeinem Wörterbuch suchen. Für schwarze Katzen, aber auch für braungebrannte Menschen, wie hier angeführt wird. Was nun? Es ging ja bei diesem Eintrag um den Namen einer Katze. Oder?

Kommentar am 19.06.2009
naja bei uns gibt es schon dieses Wort, hat aber eine ganz andere Beteutung und zwar heißt Murl = Menschen afrikanischer Herkunft

Kommentar am 04.08.2011
schwarze Katze Wie auch schon "klaser" kommentierte: Murl bezieht sich auf ein schwarzes Lebewesen. In diesem Fall auf eine "schwarze Katze". Auch dunkle Menschen werden manchmal als "Murl" bezeichnet. Keinesfalls jedoch rassistisch oder abwertend - sondern liebevoll.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Murl






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.