Dein Österreichisches Wörterbuch

Kaff , das

Dorf


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 28.09.2005

Bekanntheit: 67%

Beurteilung: 14 | 4

Kommentar am 31.12.2005
Beispiel: Es wird ein Knackpunkt sein, ob ich in jedem Kaff eine Universitätsklinik anbieten muss. (Die Presse 19.6.2004)

Kommentar am 20.05.2008
an alle :das KAFF gibt es seit 2005 bzw. alle die den Daumen heben können ..... wo ist dieser ??????????? Russi hat ihn noch am 31. 12 kommentiert ( hat ihn nicht mehr heben können ............) verzeih mir lg zott1107

Kommentar am 20.05.2008
Gesamtdeutsch! Das Wort gehört nicht herein, auch wenn´s fast jeder kennt, da es gesamtdeutsch ist!

Kommentar am 28.07.2010
Hinaus mit dem Kaff! da absolut ugs. gesamtdeutsch! NICHT ALLES, was Umgangssprache ist, ist deshalb speziell "österreichisch", und dies sollte auch beim Bewerten berücksichtigt werden ! * DDR-DUDEN: "Kaff: umg. verächtl. für kleine, langweilige Ortschaft [Zig.]" * DUDEN (Mannheim): "Kaff: zigeunerspr. (ugs. für Dorf, armselige Ortschaft)" * WAHRIG: "Kaff: umg., elender Ort, langweiliges Dorf [Gaunersprache, von Zig. gaw = Dorf; beeinflusst von Kaffer = Blödling]" * Bünting: "ugs., abwert.; kleines Dorf; unbedeutender, langweiliger Ort" * KLUGE Etymol.Wb.: "Kaff: `Dorf, elendes Nest´, jung rückgebildet aus `Kaffer = ungebildeter Mensch´ ; s. H.Fischer Schwäb.Wb 1814"

Kommentar am 18.08.2013
Koschutnig hat bereits 2010 geschrieben: Hinaus mit dem Kaff!

Kommentar am 30.03.2016
Kaff kenne ich erst, seit ich von Österreich nach Deutschland gekommen bin.

Kommentar am 03.02.2018
Nochmals: Ein übles Wort am falschen Ort! Überhaupt nichts spez. Österreichisches! Gemeindeutsch mit Herkunft aus der Zigeunersprache, wie vor etlichen Jahren die gescheiten wiss. Bücher noch sagten, als niemand verdächtigt wurde, bei "Zigeuner" an "Zieh-Gauner" zu denken! Heute meint Online-Duden immerhin:

"Dorf, Ort[schaft]; (umgangssprachlich abwertend) Nest" HERKUNFT Gaunersprache, wohl zu zigeunerisch gāw = Dorf; vielleicht beeinflusst von jiddisch kefar < hebräisch kĕfạr = Dorf, vgl. Kaffer
Duden Online:https://tinyurl.com/y7475g79


Kommentar am 21.11.2019
Vor einer Eintragung sollte man sich wirklich überzeugen, ob der geplante Eintrag nicht ein gesamtdeutsches Wort oder gar nur ein Import nach Österreich ist! Und die Bewerter übernehmen doch auch eine Verantwortung dafür!

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Kaff






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.