0 stars - 5 reviews5

Einsiedehilfe



Einmachhilfe


Erstellt von: Compy54
Erstellt am: 04.09.2013
Bekanntheit: 60%  
Bewertungen: 2 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Einsiedehilfe

Kommentare (4)


Was man in deutschen Supermärkten ala Einmachhilfe findet, wird in Österreich als Einsiedehilfe verkauft:- http://www.oetker.de/unsere-produkte/einmachen/einmachhilfe.html- http://www.oetker.at/oetker_at/produkte/einkochen/einkoch-helfer/einsiedehilfe.html
Compy54 04.09.2013


DH!
Frage-Antwort-Spiel auf "Rezeptwiese.de":

koenigspinguin: "Was ist denn Einsiedehilfe ???
Habe es gerade beim Birnensirup gelesen.
Wo bekomme ich denn Einsiedehilfe zu kaufen?"



Hoernchen:
"Einsiedehilfe heißt es wohl in Österreich, in Deutschland Einmachhilfe"www.rezeptwiese.de/beitraege/7202-einsiedehilfe

Das "Einsieden" ist zwar grandios, bei uns bleibt's aber beim "Einkochen"!
Koschutnig 04.09.2013


Also zu dem "machen"
haben wir Österreicher halt ein anderes Verhältnis als die Deutschen.
... es ist schlicht und einfach mit der Defäkation konnotiert ...
Einen Fernseher anmachen hieße bei uns: einen Fernseher anzuur...
Einmachen kann man eine Windel ...
aber keine Marmelade!
JoDo 06.09.2013


Wir Sachsen sind scheinbar ein besonderes deutsches Völkchen!
Auch bei uns heißt es "Einkochen", nicht "Einmachen".Bei Kleinkindern kommt es vor, dass sie "einmachen". Trotzdem wird bei uns die "Einmachhilfe" verkauft, obwohl sicher jede Mutter froh ist, wenn ihr Kind nicht mehr "einmacht" - mit oder ohne "Einmachhilfe".
Compy54 06.09.2013





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.