Dein Österreichisches Wörterbuch

söltan

solch


Art des Eintrag: Anderes

Erstellt am: 03.08.2018

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 2 | 2

Kommentar am 03.08.2018
Zunächst hielt ich dieses Wort für das Adjektiv "selten", es handelt sich jedoch um ein Pronomen wie in den beiden Beispielen aus dem Gebiet des jetzigen Bundeslandes Oberösterreich - das eine (von einem Schulmann aus Wels) im Singular, das andere, ältere (von einem Anonymus) im Plural:

Mir is's, als hätt m'a mei Muader a söltane Gschicht vom ältern Ramingerbuabn, vom Wolferl sein Brudern, vázöhlt!
Heinrich Reitzenbeck, "Der reiche Bettler", Regensburg 1846:https://tinyurl.com/ybhpbb44
sag mir der Herr, wie kann ma söltane Leut dakenna?
Anon., "Wie denken die Bauern? Ein Geschenk für die treuen Oberennser", Wien und Linz 1795:https://tinyurl.com/yc2rnpvr
(Die bairische Vorsilbe 'da-' bei "dakenna" entspricht der standarddeutschen Vorsilbe 'er-' ) .

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

söltan






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.