Dein Österreichisches Wörterbuch

Buschenschenke, Buschenschänke , die

Straußwirtschaft, Gaststube mit bäuerlicher Direktvermarktung


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 26.09.2021

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 0 | 0

Kommentar am 26.09.2021
Neben dem "Buschenschank" existiert auch die Variante der "Buschenschenke" (oder auch "Buschenschänke"), wobei der ausgehängte Buschen aus Fichten- oder Föhrenzweigen das Gemeinsame der Bezeichnungen erklärt.

Die Begriffe Buschenschenke und Buschenschank bedeuten dasselbe, ebenso wird bei der Wahl des Artikels für Buschenschank häufig wahllos verfahren: Manchmal heißt es der Buschenschank, manchmal die Buschenschank. Die meisten der insgesamt über 1400 Buschenschenken befinden sich in den Weinregionen im steirischen Süden.
Michael Müller, Steiermark Reiseführer : https://tinyurl.com/3db8xecv
Viele bäuerliche Buschenschenken öffnen jetzt im Oktober wieder ... Trotz ihrer Beliebtheit haben aber viele Buschenschenken ihre Pforten für immer geschlossen.
Kleine Zeitung, 25.9.2021:https://tinyurl.com/2srmfepx


Kommentar am 29.09.2021
„Die Begriffe Buschenschenke und Buschenschank bedeuten dasselbe“, steht in einem Reiseführer, aber da scheint es allerdings doch einen Unterschied zwischen Buschenschank und Buschenschenke zu geben: Der Buschenschank ist gesetzlich geschützt und jedes österr. Bundesland hat sein eigenes Buschenschankgesetz, Ist aber auch der Begriff „Buschenschenke" geschützt? Eigenen Wein aus eigenen Reben könnten sich ja beispielsweise nur die allerwenigsten der 55 verbliebenen Kärntner „Buschenschenken“ anbieten! In der Klagenfurt-Ausgabe der Kleinen Zeitung steht zu obigem Buschenschank-Artikel vom (korr.!) 26. Sept. unter „Wissenswert“: „Buschenschenke. Begriff ist in Österreich nicht geschützt.“

Kommentar am 10.01.2022
Alternative Schreibung "Buschenschänke" mit Umlaut?? "Buschen[b]schänke[/b]" sind in Ligist, der steirischen Lippizanerheimat, aber nur die Buschen[b]schanken[/b]:
[b]Unsere Buschenschänke[/b]. Hier kann man ganz gemütlich zusammensitz'n und jausnen: Buschenschank Dokter - Buschensschank Kremser-Greitbauer - Kleinbuschenschank Rosswindisch - Buschenschank Zach.
Lippizanerheimat Steiermark: https://www.ligist.info/de/Urlaub/Essen-Trinken/Buschenschaenke


Kommentar am 10.01.2022
Im DWDS mit seiner Unmenge an Material war auch nur eine einzige „Buschen[b]schänke[/b]“, die eindeutig im Singular steht, auffindbar und die war aus habsburgischer Ferne und ein Jahrhundert alt, nämlich aus Czernowitz 1911:
Varietee und Kino zogen eine Unmenge von Besuchern an, so daß sich auf dem Platze und in den Anlagen des Spielplatzes, wo auch eine [/b] Buschenschänke[/b] etabliert war, die zu sehr zivilen Preisen durch schöne Hand gute Brödchen und schäumendes Bier bot, ein lebensgefährliches Gedränge entwickelte.
Czernowitzer Allgemeine Zeitung, 7.6.1911: https://www.deutschestextarchiv.de/book/view/nn_czernowitzer2216_1911?p=4
Alle anderen dortigen „Buschenschänke“ in deutschen und österr. Medien sind Pluralformen.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Buschenschenke, Buschenschänke






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.