5 stars - 2 reviews5

Kolporteur



jmd. der Zeitungen auf der straße verkauft


Wortart: Substantiv
Erstellt von: HeleneT
Erstellt am: 12.07.2006
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Kolporteur

Kommentare (2)


ob es wirklich nur in Ö verwendet wird?
der Kolporteur ist wohl eindeutig vom französischen colporteur übernommen, was aber eher so viel wie Hausierer (Klinkenputzer o.ä.) bedeutet, zumindest in seinem Ursprung. Tatsächlich sagen wir zumindest in Wien manchmal Kolporteur zum Zeitungsverkäufer (der zwischen den Autos rumrennt). Ab und an verwenden wir auch das Verb kolportieren i.S. in der Zeitung eine Meinung vertreten, als Zeitung etwas wieder geben. Aber es müßten nun mal ein paar Leute aus D antworten, ob diese Wörter nicht auch dort verwendet werden.
rolandschweiger 21.08.2009


http://wapedia.mobi/de/Kolportage
gibt sehr gute Info und bestätigt auch die österr.-schweizerische Spezialverwendung "Straßen-Zeitungsverkäufer", die ich aber bisher nur gelesen, nie (außer evtl. in Nachrichten) gehört hab. Sagt man das wirklich?
Koschutnig 30.08.2009





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.