Dein Österreichisches Wörterbuch

Zwiederwurzen , die

lästiger Mensch


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 22.07.2006

Bekanntheit: 100%

Beurteilung: 2 | 0

Kommentar am 04.08.2010
quängeliges Kind Evtl. noch ähnliche Schreibweisen hinzufügen und ähn liche Bedeutungen. Heute auf der Neubaugasse gehört: Mutti sagt zu Ihrem Kind: "Du Zwiederwurzn!" Also wenn das Kind dauernd "raunzt" ohne sonderlichen Grund, eben zuwieder ist.

Kommentar am 04.08.2010
Au!
denn "zuwider" von "wider" = gegen ! Auch mit korrekter Rechtschreibung gibt´s etliche Einträge: Nr.776, Nr. 3421, Nr.4488, Nr.6138, s. "Ähnliche Wörter". Vgl. "Von Abbfe bis Zwiderwurzn. Das bairische Wörterbuch für Einheimische und Zuagroaste" von Josef Ilmberger (gebraucht ab € 2,98) Eigentlich waren "wieder" und "wider" dasselbe Wort:
"entgegen, zurück, wiederum"
(vgl. englisch "again" = `wieder´, jedoch "against" = `wider´.
Rechtschreib-Regler fügten im 17./18. Jh.
in das Wort "wider" in seiner Bedeutung "nochmals" ein "-e-" ein,
um die beiden Bedeutungen auseinander zu halten -


Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Zwiederwurzen






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.