4.2 stars - 53 reviews5


Zwickabussi



Kuss mit Wangenkneifen


Wortart: Substantiv
Besser: 8086
Erstellt von: System32
Erstellt am: 20.08.2006
Bekanntheit: 69%  
Bewertungen: 46 2

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Kommentare (8)


Wie steht es eigentlich...
mit der erbetenen "offiziellen" Schriftform? Zwickabussi erfüllt das nicht, steht aber sogar im Buch.
klaser 05.12.2006


vergleiche:
http://www.ostarrichi.org/begriff-8446-at-Zwickerbussi.html
JoDo 27.05.2007


"Zwickerbussi"
kann man nicht mehr beurteilen, obwohl es die korrekte Form wäre.("

Für dieses Wort gibt es einen anderen Eintrag")Obwohl die Schreibung mehrfach bemängelt wurde, war die "Qualität"-Beurteilung bisher nur ein einziges Mal "-1" (2007-06-07 14:41:40,Zell am See)!
Koschutnig 14.01.2011


besser: ZwickERbussi
berberitze 04.05.2015


Wenn schon schreiben, dann Zwickerbussi, aber wozu etwas schreiben, das fast niemand mehr kennt?
Sigurd 04.05.2015


Schliesse mich der Zwickerbussi-Fraktion an.
Pischinger 04.05.2015


OK, ich kenne es aus Kindergartentagen: I wirf mei Poisterl hin und hin und her, i lass mei Poisterl fliagn. Und wer ma wü a Zwickerbusserl gebm, der soi si niedaknian.
Zufrieden, gestrenge Jurorenschaft?
ant18ikes 04.05.2015


Kuss mit Wangenkneifen ist gut, typisch Norddeutsch. A Zwickabussal ist zwar fast dasselbe, aber in Österreich schmeckt es halt ganz anders. Leider kennt es die Jugend nicht mehr - aber es ist doch etwas ganz anderes als so ein aufdringlicher Zungenkuss.
hansdieter.kopitz 06.06.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: Freie Presse News Der Scrum Master Cuenta Conmigo