5 stars - 1 reviews5


röhren


[ rean ]

heulen


Wortart: Verb
Erstellt von: evemax
Erstellt am: 22.08.2006
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

reiern
+1 
reiern
+1 

Kommentare (3)


mir bekannt v.a. im Sinne von "heulen = weinen"
Sonstiges Heulen (Wolfsgeheul, Jaulen, Sirene) würde ich personl. nicht als Röhren bezeichnen.
Brezi 29.05.2007


Besonders oft gehört:
Dua net reahrn! (heißt auch übertragen: tu dir nicht so viel deswegen an)
Brezi 29.05.2007


spezielle Heuler: die "Totenrearer"
s.a. Eintrag "rean" rean
"Totenrearer" und "Totenlacher" kündigen das Ableeines Menschen an. Als Totenrearer wurden streunende Hunde bezeichnet, die nächtens vor einem Haus, in dem sich der Todesfall bald zutragen sollte, heulten (rearen = Dialekt für weinen). Als Totenlacher bezeichnete man Vögel wie Elstern und Raben oder die Habergeiß, die Laute von sich gaben, die den Senseler (=Sensenmann, Tod) ankündigten.
http://www.unschwarz.at/service/lexikon.html#rieser
Koschutnig 28.10.2011





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: Volkswörterbuch Ö The Scrum Master Der Scrum Master