5 stars - 2 reviews5

Pignoli



Pinienkerne


Wortart: Substantiv
Erstellt von: klaser
Erstellt am: 19.11.2006
Bekanntheit: 80%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Pignoli

Kommentare (2)


egal ob D oder CH, die Dinger nennt man überall so
http://www.cojito.de/kochrezept_26214_baerlauchfrischkaesekuchen-mit-pignoli.htm
HeleneT 20.11.2006


stimmt so nicht!
Eine einfache Suche (abgebrochen bei 10 mal auf österr.Seiten "Pignoli als Zutat" gezählt) ergibt folgendes: neben dem erwähnten Rezept findet sich auf deutschen Seiten nur eine weitere Erwähnung "Pignoli siehe Pinienkerne", hingegen acht, bei denen ein Gebäck mit Pinienkernen als Pignoli bezeichnet wird, wobei in der Zutatenliste Pinienkerne stehen. Auch Missverständnisse gibt es: Der Gebäckname "Pignoli" wird so begründet, dass die verwendeten Mandelsplitter im Oroginalrezept als P. bezeichnet werden. Auf englischsprachigen Seiten gibt es 12 Erwähnungen als Gebäck oder Speise (etwa www.oldworldpastries.com), sechs als "pine nuts" or "special, italian pine nut", 7 mal die Erwähnung als Zutat, mit oder ohne Erklärung. In Südtirol sind sie natürlich die Zutat. Die Schweiz taucht in dieser Kurzrecherche nicht auf, sollte sich aber wegen des italienischen Einflusses nicht von Südtirol unterscheiden. Ich bleibe also dabei: was in Österreich als Pignoli bezeichnet wird, heißt in Deutschland i.A. Pinienkerne.
klaser 24.11.2006





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.