0 stars - 5 reviews0


sachn



urinieren


Erstellt von: Koste
Erstellt am: 12.01.2009
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 5

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Schäin
+1 
Schani
+5 
Schani
+2 
Schani
+2 
Schani
+1 
Schani
+2 
schauen
+1 
schauen
-1 
Schean
+1 
schiagn
+4 
schießen
-1 
Schiniwö
-2 
Schnea
+3 
Schnee
+1 
schnö
+2 
schnö
+2 
Schoon
+2 
sechane
+2 
seichen
+9 

Kommentare (5)


Ein gutes Bespiel für das Eintragsproblem:

soachn (seichen) - urinieren - Okt. 2006 von Sepultallica
seichen - pinkeln - Feb. 2005 von Russi
soacha - urinieren - Sept. 2006, von madmax98,
soachen - urinieren - Juni 2008 von loisei
soachn - urinieren, Harnlassen - Juni 2016 von Nassi
sorchen - pinkeln - Sept. 2005, von Hartl
soara - pinkelngehen, lulu - Feb. 2007 von doc
sachn - urinieren - Jän. 2009 von Koste


'seichen' wäre die Standardform (vgl. Stoan/Stan/Stein oder zwoa/zwa/zwei oder dahoam/daham/daheim), die jedoch beim Vulgärwort "seichen" kaum jemand sagt oder schreibt.

Russis Eintrag "seichen" lautete übrigens lange "soachn"
Kostes Eintrag "sachn", der nur Ablehnung erfahren hat, ist die Wiener und die Kärntner Aussprache.
Koschutnig 12.01.2009


Es geht bedeutend kürzer und umfangreicher:
Suchmaschine Ostarrichi >>> Suchwort "soach" >>> rund 15 EinträgeSuchmaschine Ostarrichi >>> Suchwort "seich" >>> für weitereSuchmaschine Ostarrichi >>> Suchwort "pinkel" >>> für eventuelle "Restbestände"
DJ 12.01.2009


@ all : der Koste ( Region irgendwo?)
ist gerade einmal einen Tag bei "Ostarrichi "
bei soviel Verständniss ist der gleich wieder weg.
lg zott
zott 12.01.2009


´Teilstringsuche´
http://www.ostarrichi.org/forum/viewtopic.php?f=5&t=121&hilit=Teilstringsuche
JoDo 12.01.2009


Für alle Einträge vor 2006 gilt:
Damals war noch keine ´Aussprache´ dabei, daher haben viele die Aussprache als Wort eingetragen ... Da gibt´s noch was zum Aufräumen.
JoDo 12.01.2009





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: Act-Act-Act Russwurm Der Scrum Master