Dein Österreichisches Wörterbuch

Krawat , der

Kroate


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 23.12.2017

Bekanntheit: 20%

Beurteilung: 2 | 0

Kommentar am 25.12.2017
Der Eintrag wurde wie sämtliche Einträge vom 23. Dez. 2017 von User 2350 unter dem bewusst irreführenden Namen "Koschutnig", also meinem Namen, gemacht, deshalb die "Verbannung" durch mich. Daraufhin erfolgte ein zweiter Eintrag und der unechte "Koschutnig" (der zuvor "SabrinaPalma" hieß) wurde zunächst zu "pr0stata" (!), danach zu "schatzilein" und schließlich zum derzeitigen "Sputnik" geändert. 5 Namen in 3 Tagen, das hat vor dem User 2350 noch keiner geschafft! Die aufgrund des missbräuchlich verwendeten Einträgernamens "Koschutnig" erfolgten Verbannungen wurden alle von jemandem, der sicher KEINE MODERATOREN-BEFUGNIS hat, inzwischen aufgehoben.

Kommentar am 24.04.2020
Seine Entdeckung einer unzulässigen Möglichkeit, den Namen eines originalen Einträgers missbräuchlich zu verwenden, führte den Verfasser des obigen Eintrags wohl während eines übermäßigen vorweihnachtlichen Spirituosengenusses zum verlockenden Jux-Einfall der Verdopplung des ursprünglichen Einträgernamens bei zahlreichen Wörtern. Dass dabei auch eine Reihe originaler Einträge bis ins Kleinste buchstabengetreu abgekupfert wurden ( amtswegig, Amtswegigkeit, Promulgationsklausel, Frackerl, Popper, Kachel, bontschen, pregeln, einkochen), trifft auf diesen Eintrag allerdings nicht zu. Übrigens: „Sputnik“ nennt er sich inzwischen auch nicht mehr.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Krawat






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.