Dein Österreichisches Wörterbuch

Ferggel, Ferggl , die, -, -(n)

Traggestell oder Halbschlitten, bes. für Heu


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Arbeitswelt

Erstellt am: 14.01.2019

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 0 | 0

Kommentar am 14.01.2019
Der Name stammt vom lateinischen ferculum ab, ein Traggestell, mit dem die Römer ihre Götterbilder und Trophäen bei Prozessionen herumtrugen.

eine autochthone Erfindung der romanisierten Bevölkerung Tirols, doch selbst in Südtirol ist die Verbreitung der Ferggl begrenzt.
Schlern Jg. 65 (1991), 6-12: https://tinyurl.com/y94s45kr
Was die Recherin mit den Armen zusammengedrückt, vom Boden abgehoben und zu Stöcken („ Buren“ = Bürden) aufgeschichtet hatte, damit es der Mahder auf einem leichten Traggestell, dem „Ferggl", zur Leegerhütte tragen konnte, das war für das Völser Heubad bestimmt
Kristian Sotriffer, Heu & Stroh. 1990: https://tinyurl.com/y7h4o6fz
Erst im Winter wird das Heu dann mit eigens angefertigten Holzschlitten, so genannten „Ferggln“, ins Tal gebracht. Eine Fuhre wiegt ca. 140 kg.
Bergsteigerdörfer St. Jodok, Schmirn- und Valsertal: https://tinyurl.com/y9rb962r


Kommentar am 14.01.2019
Die Ferggl gelangte auch in Nordtiroler Täler:
Gleich zu Beginn meiner Zeit im Stubai wurde ich einmal gefragt, ob ich wüsste, was eine Ferggl sei. Natürlich dachte ich an ein junges Schwein. Da haben sie gelacht und gesagt: „Nein, bei uns ist eine Ferggl ein Gerät zum Heutragen
Erika Hubatschek & Annette Köhler, Mein Leben mit den Bergbauern (2007): https://tinyurl.com/ycotk59u
Und sogar im Kärntner Mölltal ist/war sie als Halbschlitten zu finden:
Die besten Bremsen sind die gesunden Beine. Dies beweisen die Heu-, Bloch- und Schwellenzieher, wenn sie den Halbschlitten, die „Ferggl" im Mölltal .... halsbrecherisch über die Leiten in das Tal lenken.
Karl Dinklage u.a., Geschichte der Kärntner Landwirtschaft (1966): https://tinyurl.com/y7qba9s6


Kommentar am 29.01.2019
Mutation in Geschlecht, Schreibung, und Form:
Als “Ferggel” bezeichnet man ein gabelförmiges Holzgestell, an welchem die beiden Gabelenden durch ein Querholz miteinander verbunden sind. Das Verbindungsholz ist in der Mitte mit einem Loch durchbohrt. Durch dieses wird ein etwa 4-5- m langes Seil gezogen. Das Seil wird mit dem Ferggel in einer Linie ausgelegt und das Heu in Ballen auf das Seil geschichtet. Am Ende des Seiles ist eine Schlinge angebracht, die über die Heuballen hinweg in die Spitze des Ferggels eingehängt wird.
Georg Kenntner, Gebräuche ... im Tragen von Lasten . Biogeographica 3, (2013): https://tinyurl.com/ybo6wm5t
das Gerät, welches der Defregger beim Heuziehen verwendet, ist „das Ferggel, ein viereckiger, leichter Rahmen mit drei oder fünf Längsstäben", welche das Durchfallen von Heu verhindern, wenn das „Füederle" auf den Schlitten geladen wird"
Der Schlern Jg. 48 / 1974, Teil 2: https://tinyurl.com/y8b5gxpw


Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Ferggel, Ferggl






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.