5 stars - 9 reviews5


hibei



etwas näher, Gegenteil von hidau


Kategorie: Orts- und Raumangaben
Erstellt von: Edain
Erstellt am: 03.06.2007
Bekanntheit: 93%  
Bewertungen: 9 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

hab
+2 
habei
+1 
Haube
+64 
Hiab
+3 
Hieb
+58 
Hieb
+37 
Hieb
+2 
hiebei
-1 
Hoabia
+2 
Hoibe
+2 
Hube
+9 

Kommentare (2)


Beispiel
Wenn man zu zweit in einem Doppelbett schläft, welches mit einer Seite (also nicht Kopf-od. Fußteil) an der Wand steht, dann stellt sich die Frage wer schläft hibei (bei der Wand) und wer schläft hidau (also an der offenen Seite).
Edain 17.02.2009


Aber nicht das selbe wie "hadau", welches das Gegenteil von "habei" ist - diese Wörter beziehen sich auf den Sprechenden (hibei - näher bei etwas, hidau - weiter von etwas weg, habei - näher beim Sprechenden, hadau - weiter vom Sprechenden weg)
Vuser4256lw 07.01.2018





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: UrImmun ÖDV NLP UrImmun