Dein Österreichisches Wörterbuch

Kokusbusserl , das

Kokosmakronen


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 11.06.2007

Bekanntheit: 43%

Beurteilung: 7 | 0

Kommentar am 11.06.2007
Ein "gutes" Wort, aber die Übersetzung ist zu knapp (allgemein) geraten.

Kommentar am 11.06.2007
Kann mich nur anschließen! Kekse gibt es Tausende. Aber Kokosbusserln sind einzigartig. Also bitte eine kurze Beschreibung in die Übersetzung und dann (schleunigst!!!) das Rezept hier rein!!! Und - natürlich danke für das Wort. Sonst glaubt noch irgend so ein Unkundiger, Kokosbusserl, das ist, wie ein Mädchen schmeckt, wenn sie Battida oder Malibu getrunken hat. "He, Meli, komma her, schmeckste wieda so lecker von dem Zoich von jestan Aamd, hä?".

Kommentar am 12.06.2007
Vorschlag: Makrone Makronen sind ein Gebäck aus einem Teig aus 1/3 Zucker, 1/3 Eiweiß und 1/3 Mandeln. Statt Mandeln wird oft auch Kokosnuss (Kokosmakronen, Kokosbusserl) verwendet, auch Pinienkerne, Pistazien oder andere Nussfrüchte können als Zutaten genommen werden. [http://de.wikipedia.org/wiki/Makrone]

Kommentar am 12.06.2007


Kommentar am 12.06.2007
Aber natürlch gefällt's! Beste (gewohnte) Meli-Qualität. Außerdem werde ich bei dir noch zum Bäcker (pardon, zum Bäcken).

Kommentar am 13.06.2007
Und übrigens finde ich's mutig, dass du KokUS schreibst. Weil sagen dammas eigentlich alle so, In Wien heißt's ja überhaupt für andere unverständlich "Gookus", so wie "Gauggau" (=Kakao), ein Wort, das kein West- oder Südösterreicher annähernd richtig aussprechen kann. Es klingt richtig etwa so wie das "Goggoooo" eines Hendls. Also bei leichten Zwerifeln, ob's über die Lippen will, lieber eine heiße Schoko(lade) bestellen.

Kommentar am 05.04.2016
@Meli: "Suchmaschine benützen" ? Was nützt's? Wer "Kokosbusserl" in die "Suche" eingibt, findet nix! Probier's! "Mutig" hat Brezi selig deine Schreibung zwar gefunden, aber in keinem meiner Kochbücher find ich sie, und sie widerspricht glatt der gewünschten "offiziellen" Schreibweise. Also schreib doch wenigstens diese in den Eintrag dazu - wünschenswert wär die 1. Stelle!

Kommentar am 05.04.2016


Kommentar am 05.04.2016
@Meli: "Suchmaschine benützen" ? Was nützt's? Aha? Auszüge meiner Suchmaschine: Malez - Kokusbusserl 200 gr. www.malez.at/shop/product_info.php?info=p8_kokusbusserl-200-gr... Kokusbusserl - WirKochen www.wirkochen.at/rezepte/zubereitung/Kokusbusserl/165910802 Kokusbusserl gehören zum Lieblings-Weihnachtsgebäck ... www.meinbezirk.at › Land Österreich › Freizeit Weitere, sag ma amoi .. so 150 gefällig ?

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Kokusbusserl






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.