Dein Österreichisches Wörterbuch

Kädearin

Katze (weiblich)


Erstellt am: 25.10.2007

Bekanntheit: 29%

Beurteilung: 8 | 0

Kommentar am 25.10.2007
Beispiel... d Käterin hot Junge kriagt...............-sh-

Kommentar am 26.11.2007
Interessantes Wort Habe ich noch nie gehört. Wo sagt man dies. Auf jeden Fall, Daumen hoch! lg. pedrito

Kommentar am 12.01.2008
Käterin Eingereicht von : doc ( Region : Vöcklabruck) Eingereicht am : 2006-06-16 10:53:49 nix gegen shadow , aber warum bekommt er den Daumen ? Ist mir rätselhaft

Kommentar am 13.01.2008
Oh ja! Wird gesagt, weiß aber leider nicht genau wann und wo.

Kommentar am 30.03.2016
Käterin verwendete meine Oma in Oberösterreich

Kommentar am 30.03.2016
Seltsam, seltsam, die Käterin, eingetragen 2006 von Doc, erhielt bisher nur 4 Plus-Punkte, hingegen hat es die später eingetragene "Keaderin" auf (bisher) 15 gebracht, obwohl "Keaderin" ja bloß ein Versuch ist, eine regionale Aussprache wiederzugeben und obwohl bei dieser Schreibung das Wort kaum noch erkennbar ist. Zott hat das schon 2008 aufgezeigt. "Käterin" liest man allerdings dann im 1. Kommentar, was zeigt, dass der/dem Eintragenden das Wort durchaus bekannt ist. Warum also nicht die Aussprachezeile fürs "Keadwerin" benützen. Es lässt sich ja immer noch machen.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Kädearin






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.